msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: lib/user_interaction.py:82 msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt afbreken?" #: lib/user_interaction.py:100 msgid "And one more time for verification: " msgstr "Nog eenmaal ter verificatie: " #: lib/user_interaction.py:271 msgid "Would you like to use swap on zram?" msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?" #: lib/user_interaction.py:277 msgid "" "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default " "time servers?" msgstr "" "Wilt u automatische tijdsynchronisatie (NTP) met de standaard tijdservers " "gebruiken?" #: lib/user_interaction.py:278 msgid "" "Hardware time and other post-configuration steps might be required in order " "for NTP to work. For more information, please check the Arch wiki" msgstr "" "De hardwarematige tijd en andere gelijkaardige instelstappen kunnen vereist " "zijn om NTP te gebruiken. Lees voor meer informatie de Arch-wiki." #: lib/user_interaction.py:284 msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "Standaard hostnaam van installatie: " #: lib/user_interaction.py:289 msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " msgstr "Gebruikersnaam van administrator met sudo-rechten: " #: lib/user_interaction.py:303 lib/user_interaction.py:320 msgid "Password for user \"{}\"" msgstr "Wachtwoord van ‘{}’" #: lib/user_interaction.py:309 msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " msgstr "Andere toe te voegen gebruikers (laat leeg om niemand toe te voegen): " #: lib/user_interaction.py:323 msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" msgstr "Moet deze gebruiker administrator (sudoer) worden?" #: lib/user_interaction.py:339 msgid "Select a timezone" msgstr "Kies een tijdzone" #: lib/user_interaction.py:353 msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" msgstr "Wilt u GRUB gebruiken als opstartlader in plaats van systemd-boot?" #: lib/user_interaction.py:363 msgid "Choose a bootloader" msgstr "Kies een opstartlader" #: lib/user_interaction.py:379 msgid "Choose an audio server" msgstr "Kies een audioserver" #: lib/user_interaction.py:390 msgid "" "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr " "and optional profile packages are installed." msgstr "" "Er worden alleen basispakketten geïnstalleerd, zoals base, base-devel, " "linux, linux-firmware, efibootmgr en profielpakketten (optioneel)." #: lib/user_interaction.py:391 msgid "" "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it " "in the following prompt." msgstr "" "Als u een webbrowser wenst, zoals Firefox of Chromium, dan kunt u dit " "handmatig aangeven." #: lib/user_interaction.py:395 msgid "" "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " msgstr "" "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg om " "over te slaan): " #: lib/user_interaction.py:418 msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-netwerkinstellingen overzetten naar fysieke installatie" #: lib/user_interaction.py:419 msgid "" "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and " "KDE)" msgstr "" "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te " "stellen in GNOME en KDE)" #: lib/user_interaction.py:427 msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Kies een in te stellen netwerkkaart" #: lib/user_interaction.py:440 msgid "" "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" msgstr "" "Geef aan welke modus moet worden gebruikt bij ‘{}’ of sla over om de " "standaardmodus (‘{}’) te gebruiken" #: lib/user_interaction.py:445 msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Voer het ip-adres en subnet in van ‘{}’ (voorbeeld: 192.168.0.5/24): " #: lib/user_interaction.py:460 msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " msgstr "" "Voer uw eigen gateway-adres (router-ip-adres) in of laag leeg om over te " "slaan: " #: lib/user_interaction.py:475 msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " msgstr "" "Voer uw eigen dns-servers in (spatiegescheiden - laat leeg om over te " "slaan): " #: lib/user_interaction.py:509 msgid "Select which filesystem your main partition should use" msgstr "Kies het te gebruiken bestandssysteem van de hoofdpartitie" #: lib/user_interaction.py:555 msgid "Current partition layout" msgstr "Huidige partitie-indeling" #: lib/user_interaction.py:606 msgid "" "Select what to do with\n" "{}" msgstr "" "Geef aan wat er moet worden gedaan met\n" "{}" #: lib/user_interaction.py:623 lib/user_interaction.py:708 msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Kies het gewenste bestandssysteem voor de partitie" #: lib/user_interaction.py:625 msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): " #: lib/user_interaction.py:634 msgid "" "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " "\"" msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - voorbeeld: {}): “" #: lib/user_interaction.py:660 msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "" "‘{}’ bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden " "verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: lib/user_interaction.py:673 msgid "" "{}\n" "\n" "Select by index which partitions to delete" msgstr "" "{}\n" "\n" "Selecteer te verwijderen partities op indexnummer" #: lib/user_interaction.py:681 msgid "" "{}\n" "\n" "Select by index which partition to mount where" msgstr "" "{}\n" "\n" "Selecteer aan te koppelen partities op indexnummer" #: lib/user_interaction.py:685 msgid "" " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " "would be /boot as an example." msgstr "" " *Partitie-aankoppelpunten zijn gekoppeld aan de fysieke installatie. " "Voorbeeld: ‘boot’ wordt ‘/boot’." #: lib/user_interaction.py:686 msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgstr "" "Geef aan waar de partitie moet worden aangekoppeld (laat leeg om te " "verwijderen): " #: lib/user_interaction.py:697 msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mask for formatting" msgstr "" "{}\n" "\n" "Kies welke partitie moet worden gemaskeerd alvorens te formatteren" #: lib/user_interaction.py:716 msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mark as encrypted" msgstr "" "{}\n" "\n" "Kies welke partitie moet worden versleuteld" #: lib/user_interaction.py:724 msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to mark as bootable" msgstr "" "{}\n" "\n" "Kies welke partitie moet worden aangemerkt als opstartbaar" #: lib/user_interaction.py:731 msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to set a filesystem on" msgstr "" "{}\n" "\n" "Kies op welke partitie een bestandssysteem moet worden ingesteld" #: lib/user_interaction.py:738 msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " msgstr "Voer de naam in van het gewenste bestandssysteem: " #: lib/user_interaction.py:759 lib/menu/selection_menu.py:116 msgid "Select Archinstall language" msgstr "Kies een Archinstall-taal" #: lib/user_interaction.py:764 msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" msgstr "" "Alle geselecteerde schijven formatteren en best mogelijke partitie-indeling " "gebruiken" #: lib/user_interaction.py:765 msgid "" "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" msgstr "" "Geef per schijf aan welke actie moet worden uitgevoerd (gevolgd door " "partitiegebruik)" #: lib/user_interaction.py:768 msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" msgstr "Geef aan wat er moet worden gedaan met de gekozen blokapparaten" #: lib/user_interaction.py:821 msgid "" "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to " "install things like desktop environments" msgstr "" "Dit is een vooraf opgestelde lijst met profielen, welke het installeren van " "zaken als werkomgevingen vereenvoudigt" #: lib/user_interaction.py:846 msgid "Select Keyboard layout" msgstr "Kies een toetsenbordindeling" #: lib/user_interaction.py:861 msgid "Select one of the regions to download packages from" msgstr "Geef aan uit welke regio pakketten moeten worden opgehaald" #: lib/user_interaction.py:883 msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Selecteer één of meer in te stellen harde schijven" #: lib/user_interaction.py:910 msgid "" "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use " "either the all open-source or AMD / ATI options." msgstr "" "Voor AMD-hardware is het aanbevolen om alle opensource- of AMD-/ATI-opties " "te kiezen." #: lib/user_interaction.py:912 msgid "" "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use " "either the all open-source or Intel options.\n" msgstr "" "Voor Intel-hardware is het aanbevolen om alle opensource- of Intel-opties te " "kiezen.\n" #: lib/user_interaction.py:914 msgid "" "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use " "the Nvidia proprietary driver.\n" msgstr "" "Voor Nvidia-hardware is het aanbevolen om het gesloten Nvidia-stuurprogramma " "te kiezen.\n" #: lib/user_interaction.py:917 msgid "" "\n" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" "\n" "Kies een grafisch stuurprogramma of laat leeg om alle opensource-" "stuurprogramma's te installeren" #: lib/user_interaction.py:921 msgid "All open-source (default)" msgstr "Alle opensource-stuurprogramma's (standaard)" #: lib/user_interaction.py:940 msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgstr "Kies de te installeren kernels of laat leeg om ‘{}’ te installeren" #: lib/user_interaction.py:954 msgid "Choose which locale language to use" msgstr "Kies de te gebruiken taal" #: lib/user_interaction.py:968 msgid "Choose which locale encoding to use" msgstr "Kies de te gebruiken taalvariant" #: lib/user_interaction.py:1009 msgid "Select one of the values shown below: " msgstr "Kies één van onderstaande waarden: " #: lib/user_interaction.py:1050 msgid "Select one or more of the options below: " msgstr "Kies één van onderstaande opties: " #: lib/menu/selection_menu.py:122 msgid "Select keyboard layout" msgstr "Kies een toetsenbordindeling" #: lib/menu/selection_menu.py:125 msgid "Select mirror region" msgstr "Kies een spiegelserverregio" #: lib/menu/selection_menu.py:130 msgid "Select locale language" msgstr "Kies een taal" #: lib/menu/selection_menu.py:132 msgid "Select locale encoding" msgstr "Kies een taalvariant" #: lib/menu/selection_menu.py:135 msgid "Select harddrives" msgstr "Selecteer de harde schijven" #: lib/menu/selection_menu.py:139 msgid "Select disk layout" msgstr "Kies een schijfindeling" #: lib/menu/selection_menu.py:147 msgid "Set encryption password" msgstr "Versleutelwachtwoord instellen" #: lib/menu/selection_menu.py:153 msgid "Use swap" msgstr "Wisselgeheugen gebruiken" #: lib/menu/selection_menu.py:158 msgid "Select bootloader" msgstr "Kies een opstartlader" #: lib/menu/selection_menu.py:164 msgid "Set root password" msgstr "Rootwachtwoord instellen" #: lib/menu/selection_menu.py:169 msgid "Specify superuser account" msgstr "Geef aan welk account superuserrechten dient te hebben" #: lib/menu/selection_menu.py:175 msgid "Specify user account" msgstr "Kies een gebruikersaccount" #: lib/menu/selection_menu.py:181 msgid "Specify profile" msgstr "Kies een profiel" #: lib/menu/selection_menu.py:186 msgid "Select audio" msgstr "Kies audio" #: lib/menu/selection_menu.py:190 msgid "Select kernels" msgstr "Selecteer kernels" #: lib/menu/selection_menu.py:195 msgid "Additional packages to install" msgstr "Aanvullende te installeren pakketten" #: lib/menu/selection_menu.py:200 msgid "Configure network" msgstr "Netwerk instellen" #: lib/menu/selection_menu.py:208 msgid "Set automatic time sync (NTP)" msgstr "Automatische tijdsynchronisatie (NTP) gebruiken"