From b02e00d22e260af60832d4b69c92a41191914082 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Angelopoulos Date: Mon, 5 Jun 2023 13:27:58 +0300 Subject: Rephrase NetworkManager dependency message for clarity. (#1834) The phrase "X necessary to configure Y in Z" is at best ambiguous and could mean that Y and Z are required by X, while the intended message is the reverse. The phrase "necessary for configuring" makes the relationship clearer. --- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 16333 -> 16337 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 99fd4b02..7d3e1212 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From b60a055348b23d47fe18c70e6c375282e8e66a24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Angelopoulos Date: Mon, 5 Jun 2023 17:58:35 +0300 Subject: remove accidentally added space (#1845) --- archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 3803 -> 3802 bytes archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/base.pot | 2 +- archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 25985 -> 25984 bytes archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 37645 -> 37644 bytes archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 35432 -> 35431 bytes archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 24397 -> 24396 bytes archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 35637 -> 35636 bytes archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 27432 -> 27431 bytes archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 26262 -> 26261 bytes archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 26545 -> 26544 bytes archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 44827 -> 44826 bytes archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 27225 -> 27224 bytes archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 17692 -> 17691 bytes archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 25130 -> 25129 bytes archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 16337 -> 16336 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 27027 -> 27026 bytes archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 35893 -> 35892 bytes archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 22733 -> 22732 bytes archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 47480 -> 47479 bytes archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 24426 -> 24425 bytes archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 36028 -> 36027 bytes archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 20491 -> 20490 bytes archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 23996 -> 23995 bytes archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 32094 -> 32093 bytes archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po | 2 +- 48 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo index 4426a2dd..d6e9ef26 100644 Binary files a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po index ab1e512f..5633fbe6 100644 --- a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "اكتب حزمًا إضافية لتثبيتها (تُفصَل بالم msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "انسخ إعداد شبكة الـISO للتثبيت" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "استخدم مُدير الشبكة (ضروري لإعداد الإنترنت باستخدام واجهة رسومية في جنوم و كيدي)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/base.pot b/archinstall/locales/base.pot index 9c6bb2cb..fd521883 100644 --- a/archinstall/locales/base.pot +++ b/archinstall/locales/base.pot @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "" msgid "" -"Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and " +"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and " "KDE)" msgstr "" diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo index c5eee97a..d668d464 100644 Binary files a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index fa9aec03..0a3aa43c 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prá msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Zkopírovat do instalace konfiguraci sítě z ISO" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo index 013ad598..05cb8081 100644 Binary files a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po index 75beee94..c3694e25 100644 --- a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Pakete die installiert werden sollen (mit ein msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-Netzwerk Einstellungen in die Installation kopieren" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager benutzen (notwendig um Internet auf grafische Weise in GNOME und KDE einzustellen)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo index aa0eb25e..40a9c663 100644 Binary files a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po index 8ffb37fb..7c04c2ca 100644 --- a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάστα msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Αντιγραφή διαμόρφωση δικτύου ISO στην εγκατάσταση" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po index 8e98011e..ae7f080b 100644 --- a/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo index 816720b2..08511f1d 100644 Binary files a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po index b74eccdb..f507683b 100644 --- a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Escriba paquetes adicionales para instalar (separados por espacios, deja msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copiar la configuración de red ISO a la instalación" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo index 2cb48d14..d4a59283 100644 Binary files a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po index d03e51d7..ca97f57c 100644 --- a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Kirjutage paigaldatavad lisapaketid (tühikutega eraldatuna, jätke tüh msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-võrgu konfiguratsiooni kopeerimine paigaldusse" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Kasutage NetworkManagerit (vajalik interneti graafiliseks konfigureerimiseks GNOME-s ja KDE-s)." msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo index 3889b469..b34ab4d1 100644 Binary files a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po index bc2c2c5a..9f04a081 100644 --- a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, l msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copier la configuration réseau ISO dans l'installation" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Internet dans GNOME et KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo index c9c5d191..1d19f536 100644 Binary files a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po index 791200b6..39b50564 100644 --- a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ketik paket tambahan untuk diinstal (dipisahkan dengan spasi, biarkan ko msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Salin konfigurasi jaringan ISO ke instalasi" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Gunakan NetworkManager (diperlukan untuk mengkonfigurasi internet secara grafis di GNOME dan KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo index f20e4ca7..1fde5011 100644 Binary files a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po index b2701e2a..acb2ef11 100644 --- a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Scrivi pacchetti aggiuntivi da installare (separati da spazi, lascia vuo msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copia la configurazione di rete ISO nell'installazione" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Usa NetworkManager (necessario per configurare graficamente Internet in GNOME e KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo index 7f881a1e..dfb1dc92 100644 Binary files a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po index 5310b8e2..727730c3 100644 --- a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "დამატებითი პაკეტები დასაყ msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-ის ქსელის კონფიგურაციის კოპირება დაყენების დროს" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager-ის გამოყენება (აუცილებელია ინტერნეტის GNOME/KDE-დან მოსარგებად)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo index fd566d62..dc3fa713 100644 Binary files a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po index 5287b097..0a26aeed 100644 --- a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "설치할 추가 패키지 작성하세요 (띄어쓰기로 구분, 건 msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO 네트워크 구성을 설치에 복사" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo index 017c7645..4edd6bc9 100644 Binary files a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po index 5c88cbf5..f9753866 100644 --- a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-netwerkinstellingen overzetten naar fysieke installatie" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo index 5892c23b..ed3e216d 100644 Binary files a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po index 22e46ca5..f0fda19f 100644 --- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Skopiuj ustawienia sieciowe ISO do instalacji" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 7d3e1212..fe43da98 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index 761612e9..6c4e71f6 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Escreve pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixa e msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copiar a configuração de rede do ISO para a instalação" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente em GNOME e KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.mo index 4fdcf0ef..fdd1a73e 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po index 72afd820..a4137edf 100644 --- a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Digite pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixe em msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copiar a configuração de rede da ISO para a instalação" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente no GNOME e KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo index 7a46d3d0..a8300a4a 100644 Binary files a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po index 8d1ddefb..815771e9 100644 --- a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Напишите дополнительные пакеты для уст msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Копировать сетевую конфигурацию ISO в установку" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo index 90c90265..906c9de5 100644 Binary files a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po index 7b1a4c3a..fa54b97e 100644 --- a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Skriv ytterligare paket som skall installeras (separerade med mellanslag msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Kopiera nätverkskonfigurationen från ISO till installationen" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Använd NetworkManager (nödvändig för konfigurera internet i grafiska miljöerna GNOME och KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo index dd7d1632..6e7c6ac9 100644 Binary files a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po index b9276f2a..968cb1fc 100644 --- a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "நிறுவ கூடுதல் தொகுப்புகளை msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "நிறுவலுக்கு ISO பிணைய கட்டமைப்பு நகலெடுக்கவும்" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "பயன்படுத்துங்கள் NetworkManager ஐப்(GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo index 0e86c328..de6dea40 100644 Binary files a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po index ee7a6333..2bbcae95 100644 --- a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için b msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Kuruluma ISO'dan ağ yapılandırmasını kopyala" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo index ad3be19d..45bffd7e 100644 Binary files a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index f867dd02..f2b84a49 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяц msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Скопіюйте конфігурацію мережі ISO для встановлення" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo index c1385100..67ce2f1f 100644 Binary files a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po index b089bded..72555aec 100644 --- a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "انسٹال کرنےکے لیے اضافی پیکجز لکھیں (ال msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "آئی ایس او نیٹ ورک کنفیگریشن کو انسٹالیشن میں کاپی کریں" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.mo index 95fefb95..7410cb7d 100644 Binary files a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po index aa24192e..8bda3ef0 100644 --- a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "编写要安装的附加软件包(空格分隔,留空跳过): " msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "将 ISO 网络配置复制到安装" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置 Internet 所必需的)" msgid "Select one network interface to configure" diff --git a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo index 154e5fea..4a258a33 100644 Binary files a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po index bfc9a2be..0c3226ec 100644 --- a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "請輸入您要安裝的其它套件(以空格分隔,留空以跳過 msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "將 ISO 中的網路設置複製到安裝中" -msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 透過圖形界面設置網際網路連線所需)" msgid "Select one network interface to configure" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 92b0d0f8332f5006f9e242d33809cd2c7c2248ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Girtler Date: Wed, 14 Jun 2023 08:26:15 +1000 Subject: Fixes 1861 (#1870) * Fix translation files * Add github action * Update * Update --------- Co-authored-by: Daniel Girtler --- .github/workflows/translation-check.yaml | 17 + archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 3802 -> 3802 bytes archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/base.pot | 12 +- archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 25984 -> 25984 bytes archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 37644 -> 37609 bytes archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po | 144 +------- archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 35431 -> 35431 bytes archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po | 6 + archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 24396 -> 24396 bytes archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 35636 -> 35078 bytes archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po | 36 +- archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 27431 -> 28587 bytes archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po | 280 +++++---------- archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 26261 -> 26261 bytes archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 26544 -> 26544 bytes archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 44826 -> 44826 bytes archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 27224 -> 27224 bytes archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 17691 -> 17691 bytes archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 25129 -> 27783 bytes archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po | 70 ++-- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 16336 -> 16336 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po | 13 +- archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po | 467 +++++++------------------- archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 22732 -> 22732 bytes archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 36027 -> 36027 bytes archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 20490 -> 20490 bytes archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po | 7 + archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 32093 -> 31565 bytes archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po | 66 ++-- 41 files changed, 449 insertions(+), 753 deletions(-) create mode 100644 .github/workflows/translation-check.yaml (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/.github/workflows/translation-check.yaml b/.github/workflows/translation-check.yaml new file mode 100644 index 00000000..18a3b5fc --- /dev/null +++ b/.github/workflows/translation-check.yaml @@ -0,0 +1,17 @@ +on: + [ push, pull_request ]: + paths: + - 'archinstall/locales/**' +name: translation file checks +jobs: + translation-check: + runs-on: ubuntu-latest + container: + image: archlinux:latest + steps: + - uses: actions/checkout@v3 + - run: pacman --noconfirm -Syu python python-pip + - run: python -m pip install --upgrade pip + - run: cd archinstall/locales + - run: bash locales_generator.sh + - run: git diff --name-only diff --git a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo index d6e9ef26..33c12f10 100644 Binary files a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po index 5633fbe6..68e1e968 100644 --- a/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po @@ -1083,3 +1083,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "استخدم مُدير الشبكة (ضروري لإعداد الإنترنت باستخدام واجهة رسومية في جنوم و كيدي)" diff --git a/archinstall/locales/base.pot b/archinstall/locales/base.pot index fd521883..5bc4ae03 100644 --- a/archinstall/locales/base.pot +++ b/archinstall/locales/base.pot @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "" msgid "" -"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and " -"KDE)" +"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME " +"and KDE)" msgstr "" msgid "Select one network interface to configure" @@ -1153,3 +1153,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +msgid "" +"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and " +"KDE)" +msgstr "" diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo index d668d464..83b8b94c 100644 Binary files a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index 0a3aa43c..a7eb10ec 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -1169,3 +1169,10 @@ msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povol msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo index 05cb8081..1e779cb7 100644 Binary files a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po index 873e740a..3ac24e3a 100644 --- a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po @@ -1072,61 +1072,6 @@ msgstr "Finde mögliche Pfade um Konfigurationsdateien zu speichern..." msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" msgstr "Ordner um Konfigurationsdateien zu erstellen auswählen" -msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Eigenen Spiegelserver hinzufügen" - -msgid "Change custom mirror" -msgstr "Eigenen Spiegelserver ändern" - -msgid "Delete custom mirror" -msgstr "Eigenen Spiegelserver löschen" - -msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "Namen eingeben (leer lassen zum überspringen): " - -msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "URL eingeben (leer lassen zum überspringen): " - -msgid "Select signature check option" -msgstr "Signatursüberprüfungsoptions auswählen" - -msgid "Select signature option" -msgstr "Signatursoption auswählen" - -msgid "Custom mirrors" -msgstr "Eigener Spiegelserver" - -msgid "Defined" -msgstr "Definiert" - -msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Benutzerkonfiguration (mit Laufwerkslayout) speichern" - -msgid "" -"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" -"Save directory: " -msgstr "" -"Geben Sie einen Ordner an, in dem die Konfiguration(en) gespeichert werden sollen (TAB zum vervollständigen)\n" -"Ordner: " - -msgid "" -"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" -"\n" -"{}" -msgstr "" -"Möchten Sie {} Konfigurationsdatei(en) in folgendem Ordner speichern?\n" -"\n" -"{}" - -msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "{} Konfigurationsdateien in {} speichern" - -msgid "Mirrors" -msgstr "Spiegelserver" - -msgid "Mirror regions" -msgstr "Spiegelserverregionen" - #, fuzzy msgid "Add a custom mirror" msgstr "Benutzerkonto hinzufügen" @@ -1149,9 +1094,8 @@ msgstr "Geben sie einen weiteren Benutzernamen an der angelegt werden soll (leer msgid "Select signature check option" msgstr "Laufwerke-layout auswählen" -#, fuzzy msgid "Select signature option" -msgstr "Laufwerke-layout auswählen" +msgstr "Signatursoption auswählen" msgid "Custom mirrors" msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver" @@ -1159,96 +1103,33 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver" msgid "Defined" msgstr "Definiert" -#, fuzzy -msgid "Mirrors" -msgstr "Mirror-region" - -#, fuzzy -msgid "Mirror regions" -msgstr "Mirror-region" - -#, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Benutzerkonfiguration speichern" +msgstr "Benutzerkonfiguration (mit Laufwerkslayout) speichern" -#, fuzzy msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " -msgstr "Geben sie eine Ordner an wo die Konfigurationen gespeichert werden sollen: " - -msgid "" -"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" -"\n" -"{}" msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Konfiguration speichern" - -#, fuzzy -msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Benutzerkonto hinzufügen" - -msgid "Change custom mirror" -msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver bearbeiten" - -msgid "Delete custom mirror" -msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver bearbeiten" - -#, fuzzy -msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "Geben sie einen weiteren Benutzernamen an der angelegt werden soll (leer lassen um zu Überspringen): " - -#, fuzzy -msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "Geben sie einen weiteren Benutzernamen an der angelegt werden soll (leer lassen um zu Überspringen): " - -#, fuzzy -msgid "Select signature check option" -msgstr "Laufwerke-layout auswählen" - -#, fuzzy -msgid "Select signature option" -msgstr "Laufwerke-layout auswählen" - -msgid "Custom mirrors" -msgstr "Benutzerdefinierte Spiegel" - -msgid "Defined" -msgstr "Definiert" - -#, fuzzy -msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Benutzerkonfiguration speichern" - -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" -"Save directory: " -msgstr "Geben sie eine Ordner an wo die Konfigurationen gespeichert werden sollen: " +"Geben Sie einen Ordner an, in dem die Konfiguration(en) gespeichert werden sollen (TAB zum vervollständigen)\n" +"Ordner: " msgid "" "Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" "\n" "{}" msgstr "" -"Sollen {} Konfigurationsdateie(n) an der folgenden Stelle gespeichert werden?" +"Möchten Sie {} Konfigurationsdatei(en) in folgendem Ordner speichern?\n" "\n" "{}" -#, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Konfiguration speichern" +msgstr "{} Konfigurationsdateien in {} speichern" -#, fuzzy msgid "Mirrors" -msgstr "Mirror-region" +msgstr "Spiegelserver" -#, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Mirror-region" +msgstr "Spiegelserverregionen" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" msgstr " - Maximalwert : {} ( Erlaubt {} parallele Downloads, erlaubt {max_downloads+1} Downloads gleichzeitig)" @@ -1256,8 +1137,9 @@ msgstr " - Maximalwert : {} ( Erlaubt {} parallele Downloads, erlaubt {max_do msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Ungültige Eingabe! Erneut mit gültiger Eingabe versuchen [1 bis {}, oder 0 zum deaktivieren]" -#~ msgid "Add :" -#~ msgstr "Hinzufügen :" +msgid "Locales" +msgstr "" -#~ msgid "Value :" -#~ msgstr "Wert :" +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager benutzen (notwendig um Internet auf grafische Weise in GNOME und KDE einzustellen)" diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo index 40a9c663..7a3ec8a7 100644 Binary files a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po index 7c04c2ca..802356ac 100644 --- a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po @@ -1176,3 +1176,10 @@ msgstr " - Μέγιστη τιμή : {} ( Επιτρέπει {} παράλλη msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {}, ή 0 για απενεργοποίηση]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)" diff --git a/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po index ae7f080b..336a419f 100644 --- a/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/en/LC_MESSAGES/base.po @@ -1072,3 +1072,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "" diff --git a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo index 08511f1d..28b9dbe1 100644 Binary files a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po index f507683b..e00e0e8c 100644 --- a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po @@ -1175,6 +1175,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Añadir :" diff --git a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo index d4a59283..24e91a77 100644 Binary files a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po index ca97f57c..6a1b9238 100644 --- a/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/et/LC_MESSAGES/base.po @@ -806,18 +806,19 @@ msgstr "Konfigureeritud {} liidesed" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "See valik võimaldab installimise ajal valida paralleelsete allalaadimiste arvu" -#, python-brace-format +#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "Sisestage lubatavate paralleelsete allalaadimiste arv.\n" " (Sisestage väärtus vahemikus 1 kuni {max_downloads})\n" "note:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Maksimaalne väärtus : {max_downloads} ( Võimaldab {max_downloads} paralleelset allalaadimist, lubab {max_downloads+1} allalaadimist korraga )" +#, fuzzy +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - Minimaalne väärtus : 1 ( Võimaldab 1 paralleelset allalaadimist, võimaldab 2 allalaadimist korraga )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - Minimaalne väärtus : 1 ( Võimaldab 1 paralleelset allalaadimist, võimaldab 2 allalaadimist korraga )" @@ -1112,12 +1113,6 @@ msgstr "Kohandatud peegel" msgid "Defined" msgstr "Defineeritud" -msgid "Mirrors" -msgstr "Peeglid" - -msgid "Mirror regions" -msgstr "Peegel regioonid" - msgid "Save user configuration (including disk layout)" msgstr "Salvesta kasutaja konfiguratsioon (kaasa arvatud plaadi paigutus)" @@ -1139,3 +1134,24 @@ msgstr "" msgid "Saving {} configuration files to {}" msgstr "{} konfiguratsioonifailide salvestamine {}" + +msgid "Mirrors" +msgstr "Peeglid" + +msgid "Mirror regions" +msgstr "Peegel regioonid" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - Maksimaalne väärtus : {max_downloads} ( Võimaldab {max_downloads} paralleelset allalaadimist, lubab {max_downloads+1} allalaadimist korraga )" + +#, fuzzy +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "Vale sisestus! Proovige uuesti kehtiva sisendiga [1 {max_downloads} või 0 keelamiseks]." + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Kasutage NetworkManagerit (vajalik interneti graafiliseks konfigureerimiseks GNOME-s ja KDE-s)." diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo index b34ab4d1..a19c62cb 100644 Binary files a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po index fde7d8ac..d86a4670 100644 --- a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po @@ -14,12 +14,8 @@ msgstr "" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Un fichier journal a été créé ici : {} {}" -msgid "" -" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/" -"archinstall/issues" -msgstr "" -" Veuillez soumettre ce problème (et le fichier) à https://github.com/" -"archlinux/archinstall/issues" +msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " Veuillez soumettre ce problème (et le fichier) à https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner ?" @@ -34,13 +30,10 @@ msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "Nom d'hôte souhaité pour l'installation : " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "" -"Nom d'utilisateur pour le superutilisateur requis avec les privilèges sudo : " +msgstr "Nom d'utilisateur pour le superutilisateur requis avec les privilèges sudo : " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " -msgstr "" -"Utilisateur supplémentaire à installer (laisser vide pour aucun " -"utilisateur) : " +msgstr "Utilisateur supplémentaire à installer (laisser vide pour aucun utilisateur) : " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" msgstr "Cet utilisateur doit-il être un superutilisateur (sudoer) ?" @@ -49,9 +42,7 @@ msgid "Select a timezone" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous utiliser GRUB comme chargeur de démarrage au lieu de systemd-" -"boot ?" +msgstr "Souhaitez-vous utiliser GRUB comme chargeur de démarrage au lieu de systemd-boot ?" msgid "Choose a bootloader" msgstr "Choisir un chargeur de démarrage" @@ -59,25 +50,14 @@ msgstr "Choisir un chargeur de démarrage" msgid "Choose an audio server" msgstr "Choisir un serveur audio" -msgid "" -"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr " -"and optional profile packages are installed." -msgstr "" -"Seuls les packages tels que base, base-devel, linux, linux-firmware, " -"efibootmgr et les packages de profil optionnels sont installés." +msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." +msgstr "Seuls les packages tels que base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr et les packages de profil optionnels sont installés." -msgid "" -"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it " -"in the following prompt." -msgstr "" -"Si vous désirez un navigateur Web, tel que firefox ou chrome, vous pouvez le " -"spécifier dans l'invite suivante." +msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." +msgstr "Si vous désirez un navigateur Web, tel que firefox ou chrome, vous pouvez le spécifier dans l'invite suivante." -msgid "" -"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "" -"Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, laisser " -"vide pour ignorer) : " +msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, laisser vide pour ignorer) : " msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copier la configuration réseau ISO dans l'installation" @@ -88,27 +68,20 @@ msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Inter msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Sélectionner une interface réseau à configurer" -msgid "" -"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "" -"Sélectionner le mode à configurer pour \"{}\" ou ignorer pour utiliser le " -"mode par défaut \"{}\"" +msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" +msgstr "Sélectionner le mode à configurer pour \"{}\" ou ignorer pour utiliser le mode par défaut \"{}\"" msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Entrer l'IP et le sous-réseau pour {} (exemple : 192.168.0.5/24) : " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " -msgstr "" -"Entrer l'adresse IP de votre passerelle (routeur) ou laisser vide pour " -"aucune : " +msgstr "Entrer l'adresse IP de votre passerelle (routeur) ou laisser vide pour aucune : " msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " msgstr "Entrer vos serveurs DNS (séparés par des espaces, vide pour aucun) : " msgid "Select which filesystem your main partition should use" -msgstr "" -"Sélectionner le système de fichiers que votre partition principale doit " -"utiliser" +msgstr "Sélectionner le système de fichiers que votre partition principale doit utiliser" msgid "Current partition layout" msgstr "Disposition actuelle des partitions" @@ -123,16 +96,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Entrer un type de système de fichiers souhaité pour la partition" -msgid "" -"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" -"Entrer l'emplacement de départ (en unités séparées : s, Go, %, etc. ; par " -"défaut : {}) : " +msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " +msgstr "Entrer l'emplacement de départ (en unités séparées : s, Go, %, etc. ; par défaut : {}) : " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" -"Entrer l'emplacement de fin (en unités séparées : s, Go, %, etc. ; ex : " -"{}) : " +msgstr "Entrer l'emplacement de fin (en unités séparées : s, Go, %, etc. ; ex : {}) : " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?" @@ -155,12 +123,8 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionner par index où et quelle partition montée" -msgid "" -" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " -"would be /boot as an example." -msgstr "" -" * Les points de montage de la partition sont relatifs à l'intérieur de " -"l'installation, le démarrage serait /boot par exemple." +msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * Les points de montage de la partition sont relatifs à l'intérieur de l'installation, le démarrage serait /boot par exemple." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgstr "Sélectionner où monter la partition (laisser vide pour supprimer le point de montage) : " @@ -208,58 +172,34 @@ msgid "Archinstall language" msgstr "Langue d'Archinstall" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "" -"Effacer tous les lecteurs sélectionnés et utiliser une disposition de " -"partition par défaut optimale" +msgstr "Effacer tous les lecteurs sélectionnés et utiliser une disposition de partition par défaut optimale" -msgid "" -"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" -msgstr "" -"Sélectionner ce qu'il faut faire avec chaque lecteur individuel (suivi de " -"l'utilisation de la partition)" +msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" +msgstr "Sélectionner ce qu'il faut faire avec chaque lecteur individuel (suivi de l'utilisation de la partition)" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" -msgstr "" -"Sélectionner ce que vous souhaitez faire avec les périphériques de bloc " -"sélectionnés" +msgstr "Sélectionner ce que vous souhaitez faire avec les périphériques de bloc sélectionnés" -msgid "" -"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to " -"install things like desktop environments" -msgstr "" -"Ceci est une liste de profils préprogrammés, ils pourraient faciliter " -"l'installation d'outils comme les environnements de bureau" +msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Ceci est une liste de profils préprogrammés, ils pourraient faciliter l'installation d'outils comme les environnements de bureau" msgid "Select keyboard layout" msgstr "Sélectionner la disposition du clavier" msgid "Select one of the regions to download packages from" -msgstr "" -"Sélectionner l'une des régions depuis lesquelles télécharger les packages" +msgstr "Sélectionner l'une des régions depuis lesquelles télécharger les packages" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Sélectionner un ou plusieurs disques durs à utiliser et à configurer" -msgid "" -"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use " -"either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "" -"Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel AMD, vous pouvez " -"utiliser les options entièrement open source ou AMD / ATI." +msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." +msgstr "Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel AMD, vous pouvez utiliser les options entièrement open source ou AMD / ATI." -msgid "" -"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use " -"either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "" -"Pour une compatibilité optimale avec votre matériel Intel, vous pouvez " -"utiliser les options entièrement open source ou Intel.\n" +msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" +msgstr "Pour une compatibilité optimale avec votre matériel Intel, vous pouvez utiliser les options entièrement open source ou Intel.\n" -msgid "" -"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use " -"the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "" -"Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel Nvidia, vous pouvez " -"utiliser le pilote propriétaire Nvidia.\n" +msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" +msgstr "Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel Nvidia, vous pouvez utiliser le pilote propriétaire Nvidia.\n" msgid "" "\n" @@ -268,8 +208,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Sélectionner un pilote graphique ou laisser vide pour installer tous les " -"pilotes open-source" +"Sélectionner un pilote graphique ou laisser vide pour installer tous les pilotes open-source" msgid "All open-source (default)" msgstr "Tout open-source (par défaut)" @@ -292,12 +231,8 @@ msgstr "Sélectionner une ou plusieurs des options ci-dessous : " msgid "Adding partition...." msgstr "Ajout de la partition...." -msgid "" -"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for " -"valid fs-type's." -msgstr "" -"Vous devez entrer un type de fs valide pour continuer. Voir `man parted` " -"pour les types de fs valides." +msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." +msgstr "Vous devez entrer un type de fs valide pour continuer. Voir `man parted` pour les types de fs valides." msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgstr "Erreur : la liste des profils sur l'URL \"{}\" a entraîné :" @@ -370,8 +305,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez décidé d'ignorer la sélection du disque dur\n" "et vous utiliserez la configuration de disque montée sur {} (expérimental)\n" -"ATTENTION : Archinstall ne vérifiera pas l'adéquation de cette " -"configuration\n" +"ATTENTION : Archinstall ne vérifiera pas l'adéquation de cette configuration\n" "Souhaitez-vous continuer ?" msgid "Re-using partition instance: {}" @@ -396,8 +330,7 @@ msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme chiffrée" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" -msgstr "" -"Marquer/Démarquer une partition comme amorçable (automatique pour /boot)" +msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme amorçable (automatique pour /boot)" msgid "Set desired filesystem for a partition" msgstr "Définir le système de fichiers souhaité pour une partition" @@ -455,19 +388,10 @@ msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the defau msgstr "Souhaitez-vous utiliser la synchronisation automatique de l'heure (NTP) avec les serveurs de temps par défaut ?\n" msgid "" -"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default " -"time servers?\n" -msgstr "" -"Souhaitez-vous utiliser la synchronisation automatique de l'heure (NTP) avec " -"les serveurs de temps par défaut ?\n" - -msgid "" -"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order " -"for NTP to work.\n" +"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" "For more information, please check the Arch wiki" msgstr "" -"Le temps matériel et d'autres étapes de post-configuration peuvent être " -"nécessaires pour que NTP fonctionne.\n" +"Le temps matériel et d'autres étapes de post-configuration peuvent être nécessaires pour que NTP fonctionne.\n" "Pour plus d'informations, veuillez consulter le wiki Arch" msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " @@ -478,12 +402,10 @@ msgstr "Utiliser ESC pour ignorer\n" msgid "" "\n" -" Choose an object from the list, and select one of the available actions for " -"it to execute" +" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" msgstr "" "\n" -"Choisir un objet dans la liste et sélectionner l'une des actions disponibles " -"pour qu'il s'exécute" +"Choisir un objet dans la liste et sélectionner l'une des actions disponibles pour qu'il s'exécute" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -519,18 +441,11 @@ msgstr "" "\n" "Voici la configuration choisie :" -msgid "" -"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." -msgstr "" -"Pacman est déjà en cours d'exécution, attendez au maximum 10 minutes pour " -"qu'il se termine." +msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." +msgstr "Pacman est déjà en cours d'exécution, attendez au maximum 10 minutes pour qu'il se termine." -msgid "" -"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman " -"sessions before using archinstall." -msgstr "" -"Le verrou pacman préexistant n'a jamais été fermé. Veuillez nettoyer toutes " -"les sessions pacman existantes avant d'utiliser archinstall." +msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." +msgstr "Le verrou pacman préexistant n'a jamais été fermé. Veuillez nettoyer toutes les sessions pacman existantes avant d'utiliser archinstall." msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgstr "Choisir les référentiels supplémentaires en option à activer" @@ -667,8 +582,7 @@ msgid "Select the desired subvolume options " msgstr "Sélectionner les options de sous-volume souhaitées " msgid "Define users with sudo privilege, by username: " -msgstr "" -"Définir les utilisateurs avec le privilège sudo, par nom d'utilisateur : " +msgstr "Définir les utilisateurs avec le privilège sudo, par nom d'utilisateur : " msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Un fichier journal a été créé ici : {}" @@ -682,12 +596,8 @@ msgstr "Souhaitez-vous utiliser la compression BTRFS ?" msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" msgstr "Souhaitez-vous créer une partition séparée pour /home ?" -msgid "" -"The selected drives do not have the minimum capacity required for an " -"automatic suggestion\n" -msgstr "" -"Les disques sélectionnés n'ont pas la capacité minimale requise pour une " -"suggestion automatique\n" +msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" +msgstr "Les disques sélectionnés n'ont pas la capacité minimale requise pour une suggestion automatique\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" msgstr "Capacité minimale pour la partition /home : {} Go\n" @@ -714,9 +624,7 @@ msgid "No iface specified for manual configuration" msgstr "Aucun iface spécifié pour la configuration manuelle" msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" -msgstr "" -"La configuration manuelle de la carte réseau sans DHCP automatique nécessite " -"une adresse IP" +msgstr "La configuration manuelle de la carte réseau sans DHCP automatique nécessite une adresse IP" msgid "Add interface" msgstr "Ajouter une interface" @@ -739,36 +647,20 @@ msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme compressée (btrfs uniquement)" msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" msgstr "Le mot de passe que vous utilisez semble faible, êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" -msgid "" -"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e." -"g. gnome, kde, sway" -msgstr "" -"Fournit une sélection d'environnements de bureau et de gestionnaires de " -"fenêtres en mosaïque, par ex. gnome, kde, sway" +msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" +msgstr "Fournit une sélection d'environnements de bureau et de gestionnaires de fenêtres en mosaïque, par ex. gnome, kde, sway" msgid "Select your desired desktop environment" msgstr "Sélectionner l'environnement de bureau souhaité" -msgid "" -"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see " -"fit." -msgstr "" -"Une installation très basique qui vous permet de personnaliser Arch Linux " -"comme bon vous semble." +msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." +msgstr "Une installation très basique qui vous permet de personnaliser Arch Linux comme bon vous semble." -msgid "" -"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. " -"httpd, nginx, mariadb" -msgstr "" -"Fournit une sélection de divers paquets de serveur à installer et à activer, " -"par ex. httpd, nginx, mariadb" +msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" +msgstr "Fournit une sélection de divers paquets de serveur à installer et à activer, par ex. httpd, nginx, mariadb" -msgid "" -"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be " -"done" -msgstr "" -"Choisir les serveurs à installer, s'il n'y en a pas, une installation " -"minimale sera effectuée" +msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" +msgstr "Choisir les serveurs à installer, s'il n'y en a pas, une installation minimale sera effectuée" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." msgstr "Installe un système minimal ainsi que les pilotes graphiques et xorg." @@ -788,12 +680,8 @@ msgstr "Sélectionner un ou plusieurs disques durs à utiliser et à configurer\ msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" msgstr "Toute modification du paramètre existant réinitialisera la disposition du disque !" -msgid "" -"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk " -"layout. Are you sure?" -msgstr "" -"Si vous réinitialisez la sélection du disque dur, cela réinitialisera " -"également la disposition actuelle du disque. Êtes-vous sûr ?" +msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "Si vous réinitialisez la sélection du disque dur, cela réinitialisera également la disposition actuelle du disque. Êtes-vous sûr ?" msgid "Save and exit" msgstr "Sauvegarder et quitter" @@ -839,13 +727,8 @@ msgstr "Ajouter: " msgid "Value: " msgstr "Valeur: " -msgid "" -"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup " -"is mounted at /mnt (experimental)" -msgstr "" -"Vous pouvez ignorer la sélection d'un lecteur et le partitionnement et " -"utiliser n'importe quelle configuration de lecteur montée sur /mnt " -"(expérimental)" +msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" +msgstr "Vous pouvez ignorer la sélection d'un lecteur et le partitionnement et utiliser n'importe quelle configuration de lecteur montée sur /mnt (expérimental)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" msgstr "Sélectionner l'un des disques ou ignorer et utiliser /mnt par défaut" @@ -868,12 +751,8 @@ msgstr "Espace libre" msgid "Bus-type" msgstr "Type de bus" -msgid "" -"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be " -"specified" -msgstr "" -"Le mot de passe root ou au moins 1 utilisateur avec des privilèges sudo doit " -"être spécifié" +msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" +msgstr "Le mot de passe root ou au moins 1 utilisateur avec des privilèges sudo doit être spécifié" msgid "Enter username (leave blank to skip): " msgstr "Entrer le nom d'utilisateur (laisser vide pour passer) : " @@ -911,12 +790,8 @@ msgstr "Supprimer le sous-volume" msgid "Configured {} interfaces" msgstr "Interfaces {} configurées" -msgid "" -"This option enables the number of parallel downloads that can occur during " -"installation" -msgstr "" -"Cette option active le nombre de téléchargements parallèles qui peuvent se " -"produire pendant l'installation" +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" +msgstr "Cette option active le nombre de téléchargements parallèles qui peuvent se produire pendant l'installation" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" @@ -930,12 +805,8 @@ msgstr "" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" msgstr " - Valeur maximale : {} (Autorise {} téléchargements parallèles, autorise {} téléchargements à la fois)" -msgid "" -" - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a " -"time )" -msgstr "" -" - Valeur minimale : 1 (Autorise 1 téléchargement parallèle, autorise 2 " -"téléchargements à la fois)" +msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" +msgstr " - Valeur minimale : 1 (Autorise 1 téléchargement parallèle, autorise 2 téléchargements à la fois)" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - Désactiver/Défaut : 0 (Désactive le téléchargement parallèle, n'autorise qu'un seul téléchargement à la fois)" @@ -959,12 +830,8 @@ msgstr "TAB pour sélectionner" msgid "[Default value: 0] > " msgstr "[Valeur par défaut : 0] > " -msgid "" -"To be able to use this translation, please install a font manually that " -"supports the language." -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser cette traduction, veuillez installer manuellement une " -"police prenant en charge la langue." +msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." +msgstr "Pour pouvoir utiliser cette traduction, veuillez installer manuellement une police prenant en charge la langue." msgid "The font should be stored as {}" msgstr "La police doit être stockée sous {}" @@ -1308,6 +1175,13 @@ msgstr " - Valeur maximale : {} (Autorise {} téléchargements parallèles, auto msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Entrée invalide ! Réessayer avec une entrée valide [1 pour {}, ou 0 pour désactiver]" +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Internet dans GNOME et KDE)" + #, python-brace-format #~ msgid "Edit {origkey} :" #~ msgstr "Modifier {origkey} :" diff --git a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo index 1d19f536..b4a35025 100644 Binary files a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po index 39b50564..1d203264 100644 --- a/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/id/LC_MESSAGES/base.po @@ -1175,3 +1175,10 @@ msgstr " - Nilai maksimum : {} ( Memungkinkan {} unduhan paralel, memungkinkan msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Input tidak valid! Coba lagi dengan input yang valid [1 untuk {}, atau 0 untuk menonaktifkan]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Gunakan NetworkManager (diperlukan untuk mengkonfigurasi internet secara grafis di GNOME dan KDE)" diff --git a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo index 1fde5011..ccf23c39 100644 Binary files a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po index acb2ef11..d9aa0ad6 100644 --- a/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/it/LC_MESSAGES/base.po @@ -1175,3 +1175,10 @@ msgstr " - Valore massimo : {} ( Consente {} download parallelo, consente {} d msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Input non valido! Riprova con un input valido [da 1 a {}, o 0 per disabilitare]." + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Usa NetworkManager (necessario per configurare graficamente Internet in GNOME e KDE)" diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo index dfb1dc92..04c94cd0 100644 Binary files a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po index 727730c3..9813aa96 100644 --- a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po @@ -1174,3 +1174,10 @@ msgstr " - მინიმალური მნიშვნელობა : msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "შეყვანილი რიცხვი არასწორია! თავიდან სცადეთ [1-დან {}-მდე, ან 0, გასათიშად]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager-ის გამოყენება (აუცილებელია ინტერნეტის GNOME/KDE-დან მოსარგებად)" diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo index dc3fa713..098713fa 100644 Binary files a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po index 0a26aeed..e77fb2c9 100644 --- a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po @@ -1176,3 +1176,10 @@ msgstr " - 최댓값 : {} ( {} 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 { msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "잘못된 값입니다! 유효한 값으로 다시 시도해주세요 [1 부터 {} 까지, 비활성화 하려면 0]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)" diff --git a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo index 4edd6bc9..6f33f8ba 100644 Binary files a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po index f9753866..0a79fd85 100644 --- a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po @@ -1200,6 +1200,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Toevoegen:" diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo index ed3e216d..137b7c06 100644 Binary files a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po index 49603a57..f5a99b23 100644 --- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po @@ -973,9 +973,6 @@ msgstr "Wybierz opcję szyfrowania dysku" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Wybierz urządzenie FIDO2 do użycia z HSM" -msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane. Czy na pewno chcesz to zrobić?" - #, fuzzy msgid "Use a best-effort default partition layout" msgstr "Wymaż wszystkie wybrane dyski i użyj najlepszego domyślnego układu partycji" @@ -992,7 +989,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Partition encryption" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie partycji" msgid " ! Formatting {} in " msgstr "" @@ -1011,30 +1008,12 @@ msgstr "Brak konfiguracji" msgid "Password" msgstr "Hasło" -msgid "Partition encryption" -msgstr "Szyfrowanie partycji" - -msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " -msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: " - -msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." -msgstr "Znajdywanie możliwych katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych ..." - -msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych" - -msgid "" -"Do you want to save {} configuration file(s) in the following locations?\n" -"\n" -"{}" - -msgstr "" -"Czy chcesz zapisać {} plików konfiguracyjnych do następujących lokalizacji?\n" -"\n" -"{}" +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane. Czy na pewno chcesz to zrobić?" -msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Zapisywanie {} plików konfiguracyjnych do {}" +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "← Wstecz" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" msgstr "" @@ -1122,11 +1101,10 @@ msgid "Profiles" msgstr "Profil" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." -msgstr "" +msgstr "Znajdywanie możliwych katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych ..." -#, fuzzy msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej dysków twardych do użycia i skonfiguruj je" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych" #, fuzzy msgid "Add a custom mirror" @@ -1160,14 +1138,6 @@ msgstr "" msgid "Defined" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Mirrors" -msgstr "Region lustra" - -#, fuzzy -msgid "Mirror regions" -msgstr "Region lustra" - #, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" msgstr "Zapisz konfiguracje użytkownika" @@ -1184,9 +1154,8 @@ msgid "" "{}" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Zapisz konfiguracje" +msgstr "Zapisywanie {} plików konfiguracyjnych do {}" #, fuzzy msgid "Mirrors" @@ -1194,7 +1163,7 @@ msgstr "Region lustra" #, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Region lustra" +msgstr "Region serwerów lustrzanych" #, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" @@ -1204,6 +1173,25 @@ msgstr " - Maksymalna wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {}, co pozwa msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj wprowadzić wartość od 1 do {}, lub 0 aby wyłączyć." +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)" + +#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " +#~ msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: " + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to save {} configuration file(s) in the following locations?\n" +#~ "\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Czy chcesz zapisać {} plików konfiguracyjnych do następujących lokalizacji?\n" +#~ "\n" +#~ "{}" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Dodaj :" diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index fe43da98..67a5f03b 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index 6c4e71f6..843e9b7c 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -1222,6 +1222,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente em GNOME e KDE)" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Adicionar :" diff --git a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po index 3dd0a818..8daeb76c 100644 --- a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po @@ -996,9 +996,6 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Partition encryption" msgstr "Encriptação de partição" -msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " -msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: " - msgid " ! Formatting {} in " msgstr " ! Formatando {} em " @@ -1182,3 +1179,13 @@ msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} downloads paralelos, permite {} dow msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [1 para {}, ou 0 para desativar]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente no GNOME e KDE)" + +#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " +#~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: " diff --git a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po index b2743719..5f1fe09e 100644 --- a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,19 +9,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Здесь был создан файл журнала: {} {}" -msgid "" -" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/" -"archinstall/issues" -msgstr "" -" Пожалуйста, отправьте эту проблему (и файл) по адресу https://github.com/" -"archlinux/archinstall/issues" +msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " Пожалуйста, отправьте эту проблему (и файл) по адресу https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Вы действительно хотите прекратить?" @@ -36,13 +31,10 @@ msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "Желаемое имя хоста для установки: " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "" -"Имя пользователя для требуемого суперпользователя с привилегиями sudo: " +msgstr "Имя пользователя для требуемого суперпользователя с привилегиями sudo: " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " -msgstr "" -"Любые дополнительные пользователи для установки (оставьте пустым, если " -"пользователей нет): " +msgstr "Любые дополнительные пользователи для установки (оставьте пустым, если пользователей нет): " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" msgstr "Должен ли этот пользователь быть суперпользователем (sudoer)?" @@ -59,59 +51,38 @@ msgstr "Выберите загрузчик" msgid "Choose an audio server" msgstr "Выберите звуковой сервер" -msgid "" -"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr " -"and optional profile packages are installed." -msgstr "" -"Устанавливаются только такие пакеты, как base, base-devel, linux, linux-" -"firmware, efibootmgr и дополнительные пакеты профиля." +msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." +msgstr "Устанавливаются только такие пакеты, как base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr и дополнительные пакеты профиля." -msgid "" -"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it " -"in the following prompt." -msgstr "" -"Если вы хотите использовать веб-браузер, например, firefox или chromium, вы " -"можете указать его в следующем запросе." +msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." +msgstr "Если вы хотите использовать веб-браузер, например, firefox или chromium, вы можете указать его в следующем запросе." -msgid "" -"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "" -"Напишите дополнительные пакеты для установки (разделите пробелами, оставьте " -"пустым, чтобы пропустить): " +msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Напишите дополнительные пакеты для установки (разделите пробелами, оставьте пустым, чтобы пропустить): " msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Копировать сетевую конфигурацию ISO в установку" -msgid "" -"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME " -"and KDE)" -msgstr "" -"Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в " -"GNOME и KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Выберите один сетевой интерфейс для настройки" -msgid "" -"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "" -"Выберите режим для конфигурации \"{}\" или пропустите, чтобы использовать " -"режим по умолчанию \"{}\"." +msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" +msgstr "Выберите режим для конфигурации \"{}\" или пропустите, чтобы использовать режим по умолчанию \"{}\"." msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Введите IP-адрес и подсеть для {} (пример: 192.168.0.5/24): " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " -msgstr "" -"Введите IP-адрес вашего шлюза (маршрутизатора) или оставьте пустым, если его " -"нет: " +msgstr "Введите IP-адрес вашего шлюза (маршрутизатора) или оставьте пустым, если его нет: " msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " msgstr "Введите ваши DNS-серверы (через пробел, пустой - нет): " msgid "Select which filesystem your main partition should use" -msgstr "" -"Выберите, какую файловую систему должен использовать ваш основной раздел" +msgstr "Выберите, какую файловую систему должен использовать ваш основной раздел" msgid "Current partition layout" msgstr "Текущая разметка разделов" @@ -126,16 +97,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Введите желаемый тип файловой системы для раздела" -msgid "" -"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" -"Введите начальное значение (в раздельных блоках: с, ГБ, % и т.д.; по " -"умолчанию: {}): " +msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " +msgstr "Введите начальное значение (в раздельных блоках: с, ГБ, % и т.д.; по умолчанию: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" -"Введите конечное значение (в раздельных блоках: с, Гб, % и т.д.; например: " -"{}): " +msgstr "Введите конечное значение (в раздельных блоках: с, Гб, % и т.д.; например: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?" @@ -158,17 +124,11 @@ msgstr "" "\n" "Выберите по индексу, какой раздел куда монтировать" -msgid "" -" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " -"would be /boot as an example." -msgstr "" -" * Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, " -"например, загрузочный будет /boot." +msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, например, загрузочный будет /boot." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " -msgstr "" -"Выберите куда монтировать раздел (оставьте пустым, чтобы удалить точку " -"монтирования): " +msgstr "Выберите куда монтировать раздел (оставьте пустым, чтобы удалить точку монтирования): " msgid "" "{}\n" @@ -213,25 +173,16 @@ msgid "Archinstall language" msgstr "Язык Archinstall" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "" -"Стереть все выбранные диски и использовать оптимальную схему разделов по " -"умолчанию" +msgstr "Стереть все выбранные диски и использовать оптимальную схему разделов по умолчанию" -msgid "" -"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" -msgstr "" -"Выберите, что делать с каждым отдельным диском (с последующим использованием " -"разделов)" +msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" +msgstr "Выберите, что делать с каждым отдельным диском (с последующим использованием разделов)" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" msgstr "Выберите, что вы хотите сделать с выбранными блочными устройствами" -msgid "" -"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to " -"install things like desktop environments" -msgstr "" -"Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить " -"установку таких вещей, как окружения рабочего стола" +msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить установку таких вещей, как окружения рабочего стола" msgid "Select keyboard layout" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" @@ -240,29 +191,16 @@ msgid "Select one of the regions to download packages from" msgstr "Выберите один из регионов для загрузки пакетов" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" -msgstr "" -"Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройте их" +msgstr "Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройте их" -msgid "" -"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use " -"either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "" -"Для наилучшей совместимости с оборудованием AMD вы можете использовать либо " -"все варианты с открытым исходным кодом, либо AMD / ATI." +msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." +msgstr "Для наилучшей совместимости с оборудованием AMD вы можете использовать либо все варианты с открытым исходным кодом, либо AMD / ATI." -msgid "" -"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use " -"either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "" -"Для лучшей совместимости с оборудованием Intel вы можете использовать либо " -"все варианты с открытым исходным кодом, либо Intel.\n" +msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" +msgstr "Для лучшей совместимости с оборудованием Intel вы можете использовать либо все варианты с открытым исходным кодом, либо Intel.\n" -msgid "" -"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use " -"the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "" -"Для наилучшей совместимости с оборудованием Nvidia вы можете использовать " -"проприетарный драйвер Nvidia.\n" +msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" +msgstr "Для наилучшей совместимости с оборудованием Nvidia вы можете использовать проприетарный драйвер Nvidia.\n" msgid "" "\n" @@ -271,15 +209,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все " -"драйверы с открытым исходным кодом" +"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все драйверы с открытым исходным кодом" msgid "All open-source (default)" msgstr "Все с открытым исходным кодом (по умолчанию)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" -msgstr "" -"Выберите, какие ядра использовать, или оставьте пустым по умолчанию \"{}\"." +msgstr "Выберите, какие ядра использовать, или оставьте пустым по умолчанию \"{}\"." msgid "Choose which locale language to use" msgstr "Выберите, какой язык локали использовать" @@ -296,12 +232,8 @@ msgstr "Выберите один или несколько из приведе msgid "Adding partition...." msgstr "Добавление раздела...." -msgid "" -"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for " -"valid fs-type's." -msgstr "" -"Чтобы продолжить, вам нужно ввести действительный fs-тип. Смотрите `man " -"parted` для правильных fs-типов." +msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." +msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно ввести действительный fs-тип. Смотрите `man parted` для правильных fs-типов." msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgstr "Ошибка: Перечисление профилей по URL \"{}\" привело к:" @@ -373,8 +305,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Вы решили пропустить выбор жесткого диска\n" -"и будете использовать любой диск, смонтированный по адресу {} " -"(экспериментально)\n" +"и будете использовать любой диск, смонтированный по адресу {} (экспериментально)\n" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Archinstall не будет проверять пригодность этой установки.\n" "Вы хотите продолжить?" @@ -394,16 +325,13 @@ msgid "Assign mount-point for a partition" msgstr "Назначить точку монтирования для раздела" msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)" -msgstr "" -"Пометить/снять отметку с раздела, который будет отформатирован (стирание " -"данных)" +msgstr "Пометить/снять отметку с раздела, который будет отформатирован (стирание данных)" msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как зашифрованный" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" -msgstr "" -"Пометить/снять отметку с раздела как загрузочный (автоматически для /boot)" +msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как загрузочный (автоматически для /boot)" msgid "Set desired filesystem for a partition" msgstr "Установите желаемую файловую систему для раздела" @@ -443,8 +371,7 @@ msgid "Enter a encryption password for {}" msgstr "Введите пароль шифрования для {}" msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " -msgstr "" -"Введите пароль шифрования диска (оставьте пустым для отсутствия шифрования): " +msgstr "Введите пароль шифрования диска (оставьте пустым для отсутствия шифрования): " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " msgstr "Создайте необходимого суперпользователя с привилегиями sudo: " @@ -455,43 +382,31 @@ msgstr "Введите пароль root (оставьте пустым, что msgid "Password for user \"{}\": " msgstr "Пароль для пользователя \"{}\": " -msgid "" -"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" -msgstr "" -"Проверка наличия дополнительных пакетов (это может занять несколько секунд)" +msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" +msgstr "Проверка наличия дополнительных пакетов (это может занять несколько секунд)" -msgid "" -"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default " -"time servers?\n" -msgstr "" -"Вы хотите использовать автоматическую синхронизацию времени (NTP) с " -"серверами времени по умолчанию?\n" +msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" +msgstr "Вы хотите использовать автоматическую синхронизацию времени (NTP) с серверами времени по умолчанию?\n" msgid "" -"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order " -"for NTP to work.\n" +"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" "For more information, please check the Arch wiki" msgstr "" -"Для работы NTP может потребоваться аппаратное время и другие шаги после " -"конфигурации.\n" +"Для работы NTP может потребоваться аппаратное время и другие шаги после конфигурации.\n" "Для получения дополнительной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с ArchWiki" msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " -msgstr "" -"Введите имя пользователя для создания дополнительного пользователя (оставьте " -"пустым, чтобы пропустить): " +msgstr "Введите имя пользователя для создания дополнительного пользователя (оставьте пустым, чтобы пропустить): " msgid "Use ESC to skip\n" msgstr "Используйте ESC, чтобы пропустить\n" msgid "" "\n" -" Choose an object from the list, and select one of the available actions for " -"it to execute" +" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" msgstr "" "\n" -" Выберите объект из списка и выберите одно из доступных действий для его " -"выполнения" +" Выберите объект из списка и выберите одно из доступных действий для его выполнения" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -527,17 +442,11 @@ msgstr "" "\n" "Это выбранная вами конфигурация:" -msgid "" -"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." -msgstr "" -"Pacman уже запущен, ожидание его завершения составляет максимум 10 минут." +msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." +msgstr "Pacman уже запущен, ожидание его завершения составляет максимум 10 минут." -msgid "" -"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman " -"sessions before using archinstall." -msgstr "" -"Существовавшая ранее блокировка pacman не завершилась. Пожалуйста, очистите " -"все существующие сессии pacman перед использованием archinstall." +msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." +msgstr "Существовавшая ранее блокировка pacman не завершилась. Пожалуйста, очистите все существующие сессии pacman перед использованием archinstall." msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgstr "Выберите, какие дополнительные репозитории следует включить" @@ -628,8 +537,7 @@ msgid "Missing configurations:\n" msgstr "Отсутствующие конфигурации:\n" msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" -msgstr "" -"Должен быть указан либо пароль root, либо как минимум 1 суперпользователь" +msgstr "Должен быть указан либо пароль root, либо как минимум 1 суперпользователь" msgid "Manage superuser accounts: " msgstr "Управление учетными записями суперпользователей: " @@ -689,12 +597,8 @@ msgstr "Хотите ли вы использовать сжатие BTRFS?" msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" msgstr "Хотите ли вы создать отдельный раздел для /home?" -msgid "" -"The selected drives do not have the minimum capacity required for an " -"automatic suggestion\n" -msgstr "" -"Выбранные диски не имеют минимальной емкости, необходимой для " -"автоматического предложения\n" +msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" +msgstr "Выбранные диски не имеют минимальной емкости, необходимой для автоматического предложения\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" msgstr "Минимальный размер раздела /home: {}GB\n" @@ -721,9 +625,7 @@ msgid "No iface specified for manual configuration" msgstr "Не указан iface для ручной настройки" msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" -msgstr "" -"Ручная конфигурация сетевого адаптера без автоматического DHCP требует IP-" -"адреса" +msgstr "Ручная конфигурация сетевого адаптера без автоматического DHCP требует IP-адреса" msgid "Add interface" msgstr "Добавить интерфейс" @@ -743,74 +645,44 @@ msgstr "Ручная конфигурация" msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как сжатый (только для btrfs)" -msgid "" -"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" -msgstr "" -"Пароль, который вы используете, кажется слабым, вы уверены, что хотите его " -"использовать?" +msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" +msgstr "Пароль, который вы используете, кажется слабым, вы уверены, что хотите его использовать?" -msgid "" -"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e." -"g. gnome, kde, sway" -msgstr "" -"Предоставляет выбор окружений рабочего стола и тайловых оконных менеджеров, " -"например, gnome, kde, sway" +msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" +msgstr "Предоставляет выбор окружений рабочего стола и тайловых оконных менеджеров, например, gnome, kde, sway" msgid "Select your desired desktop environment" msgstr "Выберите желаемое окружение рабочего стола" -msgid "" -"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see " -"fit." -msgstr "" -"Очень базовая установка, позволяющая настроить Arch Linux по своему " -"усмотрению." +msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." +msgstr "Очень базовая установка, позволяющая настроить Arch Linux по своему усмотрению." -msgid "" -"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. " -"httpd, nginx, mariadb" -msgstr "" -"Предоставляет выбор различных пакетов сервера для установки и включения, " -"например, httpd, nginx, mariadb" +msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" +msgstr "Предоставляет выбор различных пакетов сервера для установки и включения, например, httpd, nginx, mariadb" -msgid "" -"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be " -"done" -msgstr "" -"Выберите серверы для установки, если их нет, то будет выполнена минимальная " -"установка" +msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" +msgstr "Выберите серверы для установки, если их нет, то будет выполнена минимальная установка" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." -msgstr "" -"Устанавливает минимальную систему, а также xorg и графические драйверы." +msgstr "Устанавливает минимальную систему, а также xorg и графические драйверы." msgid "Press Enter to continue." msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить." -msgid "" -"Would you like to chroot into the newly created installation and perform " -"post-installation configuration?" -msgstr "" -"Хотите ли вы использовать chroot в новой созданной установке и выполнить " -"настройку после установки?" +msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" +msgstr "Хотите ли вы использовать chroot в новой созданной установке и выполнить настройку после установки?" msgid "Are you sure you want to reset this setting?" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить эту настройку?" msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n" -msgstr "" -"Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройки\n" +msgstr "Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройки\n" msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" -msgstr "" -"Любые изменения существующей настройки приведут к сбросу разметки диска!" +msgstr "Любые изменения существующей настройки приведут к сбросу разметки диска!" -msgid "" -"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk " -"layout. Are you sure?" -msgstr "" -"Если вы сбросите выбор жесткого диска, это также сбросит текущую разметку " -"диска. Вы уверены?" +msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "Если вы сбросите выбор жесткого диска, это также сбросит текущую разметку диска. Вы уверены?" msgid "Save and exit" msgstr "Сохранить и выйти" @@ -856,12 +728,8 @@ msgstr "Добавить: " msgid "Value: " msgstr "Значение: " -msgid "" -"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup " -"is mounted at /mnt (experimental)" -msgstr "" -"Вы можете не выбирать диск и разметку и использовать любой диск, " -"смонтированный в /mnt (экспериментально)" +msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" +msgstr "Вы можете не выбирать диск и разметку и использовать любой диск, смонтированный в /mnt (экспериментально)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" msgstr "Выберите один из дисков или пропустите и используйте /mnt по умолчанию" @@ -884,12 +752,8 @@ msgstr "Свободное место" msgid "Bus-type" msgstr "Тип шины" -msgid "" -"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be " -"specified" -msgstr "" -"Должен быть указан либо пароль root, либо хотя бы 1 пользователь с " -"привилегиями sudo" +msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" +msgstr "Должен быть указан либо пароль root, либо хотя бы 1 пользователь с привилегиями sudo" msgid "Enter username (leave blank to skip): " msgstr "Введите имя пользователя (оставьте пустым, чтобы пропустить): " @@ -927,12 +791,8 @@ msgstr "Удалить подтом" msgid "Configured {} interfaces" msgstr "Настроено интерфейсов: {}" -msgid "" -"This option enables the number of parallel downloads that can occur during " -"installation" -msgstr "" -"Этот параметр определяет количество параллельных загрузок, которые могут " -"происходить во время установки" +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" +msgstr "Этот параметр определяет количество параллельных загрузок, которые могут происходить во время установки" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" @@ -943,34 +803,18 @@ msgstr "" " (Введите значение от 1 до {})\n" "Примечание:" -msgid "" -" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads " -"at a time )" -msgstr "" -" - Минимальное значение: {} ( Позволяет {} параллельную загрузку, позволяет " -"{} загрузки одновременно )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - Минимальное значение: {} ( Позволяет {} параллельную загрузку, позволяет {} загрузки одновременно )" -msgid "" -" - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a " -"time )" -msgstr "" -" - Минимальное значение: 1 ( Позволяет 1 параллельную загрузку, позволяет 2 " -"загрузки одновременно )" +msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" +msgstr " - Минимальное значение: 1 ( Позволяет 1 параллельную загрузку, позволяет 2 загрузки одновременно )" -msgid "" -" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 " -"download at a time )" -msgstr "" -" - Отключить/по умолчанию: 0 ( Отключает параллельную загрузку, позволяет " -"только 1 загрузку за один раз )" +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" +msgstr " - Отключить/по умолчанию: 0 ( Отключает параллельную загрузку, позволяет только 1 загрузку за один раз )" #, python-brace-format -msgid "" -"Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to " -"disable]" -msgstr "" -"Неверный ввод! Повторите попытку с правильным вводом [1 - {max_downloads}, " -"или 0 - отключить]" +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" +msgstr "Неверный ввод! Повторите попытку с правильным вводом [1 - {max_downloads}, или 0 - отключить]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "Параллельные загрузки" @@ -987,20 +831,14 @@ msgstr "TAB, чтобы выбрать" msgid "[Default value: 0] > " msgstr "[Значение по умолчанию: 0] > " -msgid "" -"To be able to use this translation, please install a font manually that " -"supports the language." -msgstr "" -"Чтобы иметь возможность использовать этот перевод, пожалуйста, установите " -"вручную шрифт, поддерживающий данный язык." +msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." +msgstr "Чтобы иметь возможность использовать этот перевод, пожалуйста, установите вручную шрифт, поддерживающий данный язык." msgid "The font should be stored as {}" msgstr "Шрифт должен быть сохранен как {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "" -"Для запуска Archinstall требуются привилегии root. Для получения " -"дополнительной информации смотрите --help." +msgstr "Для запуска Archinstall требуются привилегии root. Для получения дополнительной информации смотрите --help." msgid "Select an execution mode" msgstr "Выберите режим выполнения" @@ -1008,22 +846,14 @@ msgstr "Выберите режим выполнения" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgstr "Невозможно получить профиль из указанного url: {}" -msgid "" -"Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name " -"found: {}" -msgstr "" -"Профили должны иметь уникальное имя, но найдены определения профиля с " -"дублирующимся именем: {}" +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "Профили должны иметь уникальное имя, но найдены определения профиля с дублирующимся именем: {}" msgid "Select one or more devices to use and configure" msgstr "Выберите одно или несколько устройств для использования и настройки" -msgid "" -"If you reset the device selection this will also reset the current disk " -"layout. Are you sure?" -msgstr "" -"Если вы сбросите выбор устройства, это также сбросит текущую разметку " -"дисков. Вы уверены?" +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "Если вы сбросите выбор устройства, это также сбросит текущую разметку дисков. Вы уверены?" msgid "Existing Partitions" msgstr "Существующие разделы" @@ -1040,12 +870,8 @@ msgstr "Минимальный размер раздела /home: {}GiB\n" msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" msgstr "Минимальный размер раздела Arch Linux: {}GiB" -msgid "" -"This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to " -"install things like desktop environments" -msgstr "" -"Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить " -"установку таких вещей, как окружения рабочего стола" +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить установку таких вещей, как окружения рабочего стола" msgid "Current profile selection" msgstr "Текущий выбор профиля" @@ -1077,26 +903,14 @@ msgstr "Удалить раздел" msgid "Partition" msgstr "Раздел" -msgid "" -"This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be " -"specified" -msgstr "" -"Этот раздел в настоящее время зашифрован, для его форматирования необходимо " -"указать файловую систему" +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "Этот раздел в настоящее время зашифрован, для его форматирования необходимо указать файловую систему" -msgid "" -"Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " -"would be /boot as an example." -msgstr "" -"Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, " -"например, загрузочный раздел будет /boot." +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr "Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, например, загрузочный раздел будет /boot." -msgid "" -"If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as " -"bootable." -msgstr "" -"Если установлена точка монтирования /boot, то раздел также будет помечен как " -"загрузочный." +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "Если установлена точка монтирования /boot, то раздел также будет помечен как загрузочный." msgid "Mountpoint: " msgstr "Точка монтирования: " @@ -1110,11 +924,8 @@ msgstr "Всего секторов: {}" msgid "Enter the start sector (default: {}): " msgstr "Введите начальный сектор (по умолчанию: {}): " -msgid "" -"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: " -"{}): " -msgstr "" -"Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, по умолчанию: {}): " +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, по умолчанию: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgstr "Это приведет к удалению всех вновь добавленных разделов, продолжить?" @@ -1180,19 +991,13 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите, какой экран приветствия установить для выбранных " -"профилей: {}" +msgstr "Пожалуйста, выберите, какой экран приветствия установить для выбранных профилей: {}" msgid "Environment type: {}" msgstr "Тип окружения рабочего стола: {}" -msgid "" -"The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that " -"you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" -"Проприетарный драйвер Nvidia не поддерживается Sway. Вполне вероятно, что вы " -"столкнетесь с проблемами, вы согласны с этим?" +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "Проприетарный драйвер Nvidia не поддерживается Sway. Вполне вероятно, что вы столкнетесь с проблемами, вы согласны с этим?" msgid "Installed packages" msgstr "Устанавливаемые пакеты" @@ -1212,19 +1017,11 @@ msgstr "Имя профиля: " msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" msgstr "Введенное вами имя профиля уже используется. Попробуйте еще раз" -msgid "" -"Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to " -"skip): " -msgstr "" -"Пакеты, которые будут установлены с этим профилем (разделенные пробелами, " -"оставьте пустым, чтобы пропустить): " +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Пакеты, которые будут установлены с этим профилем (разделенные пробелами, оставьте пустым, чтобы пропустить): " -msgid "" -"Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to " -"skip): " -msgstr "" -"Службы, которые должны быть включены с помощью этого профиля (разделенные " -"пробелами, оставьте пустым, чтобы пропустить): " +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Службы, которые должны быть включены с помощью этого профиля (разделенные пробелами, оставьте пустым, чтобы пропустить): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgstr "Должен ли этот профиль быть включен для установки?" @@ -1237,15 +1034,10 @@ msgid "" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все " -"драйверы с открытым исходным кодом" +"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все драйверы с открытым исходным кодом" -msgid "" -"Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. " -"keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" -"Sway необходим доступ к вашему компьютеру (набор аппаратных устройств, т.е. " -"клавиатура, мышь и т.д.)" +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "Sway необходим доступ к вашему компьютеру (набор аппаратных устройств, т.е. клавиатура, мышь и т.д.)" msgid "" "\n" @@ -1311,12 +1103,10 @@ msgid "Save user configuration (including disk layout)" msgstr "Сохранить конфигурацию пользователя (включая разметку диска)" msgid "" -"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion " -"enabled)\n" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " msgstr "" -"Введите каталог для сохранения конфигурации (-ций) (включено заполнение " -"вкладок)\n" +"Введите каталог для сохранения конфигурации (-ций) (включено заполнение вкладок)\n" "Каталог сохранения: " msgid "" @@ -1337,17 +1127,18 @@ msgstr "Зеркала" msgid "Mirror regions" msgstr "Регионы зеркала" -msgid "" -" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows " -"{max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr "" -" - Максимальное значение: {} ( Позволяет {} параллельных загрузок, позволяет " -"{max_downloads+1} загрузок одновременно )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - Максимальное значение: {} ( Позволяет {} параллельных загрузок, позволяет {max_downloads+1} загрузок одновременно )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "Неверный ввод! Повторите попытку с правильным вводом [1 - {}, или 0 - отключить]" + +msgid "Locales" msgstr "" -"Неверный ввод! Повторите попытку с правильным вводом [1 - {}, или 0 - " -"отключить]" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)" #, python-brace-format #~ msgid "Edit {origkey} :" diff --git a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo index 906c9de5..11d757b0 100644 Binary files a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po index fa54b97e..3566585b 100644 --- a/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/sv/LC_MESSAGES/base.po @@ -1183,3 +1183,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Använd NetworkManager (nödvändig för konfigurera internet i grafiska miljöerna GNOME och KDE)" diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo index 45bffd7e..8c8cfcd3 100644 Binary files a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index f2b84a49..d8f7c70c 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -1173,3 +1173,10 @@ msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" diff --git a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo index 67ce2f1f..887c5126 100644 Binary files a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po index 72555aec..551d53f6 100644 --- a/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po @@ -1203,6 +1203,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "" +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "شامل:" diff --git a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo index 4a258a33..15491b88 100644 Binary files a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po index 0c3226ec..f1aa86ae 100644 --- a/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/zh-TW/LC_MESSAGES/base.po @@ -791,18 +791,19 @@ msgstr "已配置的 {} 接口" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "此選項啟用安裝期間可能發生的並行下載數" -#, python-brace-format +#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "輸入要啟用的並行下載數。\n" " (輸入一個 1 到 {max_downloads} 之間的值)\n" "提示:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - 最大值:{max_downloads}(允許 {max_downloads} 个並行下載,同時允許 {max_downloads+1} 个下載)" +#, fuzzy +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - 最小值:1(允許 1 个並行下載,同時允許 2 个下載)" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - 最小值:1(允許 1 个並行下載,同時允許 2 个下載)" @@ -1072,19 +1073,37 @@ msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" msgstr "選擇用於保存配置文件的目錄(或多個目錄)" #, fuzzy -msgid "Mirrors" -msgstr "鏡像區域" +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "新增一個使用者" -msgid "Defined" +msgid "Change custom mirror" +msgstr "" + +msgid "Delete custom mirror" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mirror regions" -msgstr "鏡像區域" +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "輸入用戶名(留空以跳過):" + +#, fuzzy +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "輸入用戶名(留空以跳過):" + +#, fuzzy +msgid "Select signature check option" +msgstr "選擇硬盤加密選項" + +#, fuzzy +msgid "Select signature option" +msgstr "選擇硬盤加密選項" msgid "Custom mirrors" msgstr "" +msgid "Defined" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" msgstr "保存使用者配置" @@ -1106,27 +1125,24 @@ msgid "Saving {} configuration files to {}" msgstr "保存配置" #, fuzzy -msgid "Add a custom mirror" -msgstr "新增一個使用者" - -msgid "Change custom mirror" -msgstr "" - -msgid "Delete custom mirror" -msgstr "" +msgid "Mirrors" +msgstr "鏡像區域" #, fuzzy -msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "輸入用戶名(留空以跳過):" +msgid "Mirror regions" +msgstr "鏡像區域" #, fuzzy -msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "輸入用戶名(留空以跳過):" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - 最大值:{max_downloads}(允許 {max_downloads} 个並行下載,同時允許 {max_downloads+1} 个下載)" #, fuzzy -msgid "Select signature check option" -msgstr "選擇硬盤加密選項" +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "輸入無效! 請嘗試使用有效輸入重試 [1 到 {max_downloads},或 0 到禁用]" + +msgid "Locales" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Select signature option" -msgstr "選擇硬盤加密選項" +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 透過圖形界面設置網際網路連線所需)" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 81ef09c336c1fc4dfbe5a324349d95a6bb30ce6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Wed, 2 Aug 2023 11:27:47 +0100 Subject: Fix and update Portuguese translation (#1972) --- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 16336 -> 37201 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 584 ++++++++++++----------------- 2 files changed, 249 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 67a5f03b..d83a2f46 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index 843e9b7c..e3fa4904 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -1,20 +1,25 @@ +# Translators: +# Hugo Carvalho +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" -msgstr "[!] Um arquivo de log foi criado aqui: {} {}" +msgstr "[!] Um ficheiro de registo foi criado aqui: {} {}" msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Por favor envie este problema (e arquivo) para https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " Submeta este problema (e ficheiro) para https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Queres mesmo abortar?" @@ -23,64 +28,64 @@ msgid "And one more time for verification: " msgstr "Uma última vez para verificação: " msgid "Would you like to use swap on zram?" -msgstr "Gostarias de usar swap em zram?" +msgstr "Gostaria de usar a swap em zram?" msgid "Desired hostname for the installation: " -msgstr "Hostname desejado para a instalação: " +msgstr "Nome do computador desejado para a instalação: " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "Nome de utilizador para o super-utilizador com privilégios sudo: " +msgstr "Nome de utilizador para o superutilizador com privilégios sudo: " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " msgstr "Algum utilizador adicional para instalar (deixa em branco para nenhum utilizador): " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" -msgstr "Deve este utilizador ser um super-utilizador (sudoer)?" +msgstr "Deve este utilizador ser um superutilizador (sudoer)?" msgid "Select a timezone" -msgstr "Seleciona um fuso horário" +msgstr "Selecione um fuso horário" msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" -msgstr "Preferias usar o GRUB como bootloader ao invés de systemd-boot?" +msgstr "Gostaria de utilizar o GRUB como carregador de arranque em vez do systemd-boot?" msgid "Choose a bootloader" -msgstr "Escolhe um bootloader" +msgstr "Escolha um carregador de arranque" msgid "Choose an audio server" -msgstr "Escolhe um servidor de áudio" +msgstr "Escolha um servidor de áudio" msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." msgstr "Apenas pacotes como base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr e pacotes opcionais de perfil são instalados." msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." -msgstr "Se queres um navegador web, como firefox ou chromium, deves especificá-lo na próxima pergunta." +msgstr "Se quer um navegador web, como firefox ou chromium, deve especificá-lo na próxima pergunta." msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Escreve pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixa em branco para não instalar nada): " +msgstr "Escreva pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixar em branco para ignorar): " msgid "Copy ISO network configuration to installation" -msgstr "Copiar a configuração de rede do ISO para a instalação" +msgstr "Copiar a configuração de rede da ISO para a instalação" msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente em GNOME e KDE)" +msgstr "Usar o NetworkManager (necessário para configurar Internet graficamente em GNOME e KDE)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Selecione uma interface de rede para configurar" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "Selecciona qual modo configurar para \"{}\" ou pula para usar o modo padrão \"{}\"" +msgstr "Seleccione qual o modo a configurar para \"{}\" ou ignorar para usar o modo padrão \"{}\"" msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " -msgstr "Escreve a IP e subrede para {} (exemplo: 192.168.0.5/24): " +msgstr "Inserir o IP e subrede para {} (exemplo: 192.168.0.5/24): " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " -msgstr "Escreve a tua IP de gateway (router) ou deixa em branco para nenhuma: " +msgstr "Inserir o seu IP de gateway (router) ou deixe em branco para nenhum: " msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " -msgstr "Escreve os servidores DNS (separados por espaço, deixa em branco para nenhum): " +msgstr "Inserir os servidores DNS (separados por espaço, deixe em branco para nenhum): " msgid "Select which filesystem your main partition should use" -msgstr "Seleciona qual sistema de ficheiros a partição principal deverá usar" +msgstr "Selecionar o sistema de ficheiros que a partição principal deve utilizar" msgid "Current partition layout" msgstr "Esquema actual da partições" @@ -93,16 +98,16 @@ msgstr "" "{}" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" -msgstr "Escreve o tipo de sistema de ficheiros desejado para a partição" +msgstr "Inserir o tipo de sistema de ficheiros desejado para a partição" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "Inserir o local inicial (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; padrão: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "Inserir o local final (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; padrão: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" -msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tens a certeza?" +msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tem a certeza?" msgid "" "{}\n" @@ -192,13 +197,13 @@ msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Seleciona um ou mais discos rígidos para usar e configurar" msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware AMD, poderás querer usar a opção de todos os drivers open-source ou com proprietários da AMD / ATI." +msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware AMD, poderás querer usar a opção de todos os controladores de código-aberto ou com proprietários da AMD / ATI." msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware Intel, poderás querer usar a opção de todos os drivers open-source ou com proprietários da Intel.\n" +msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware Intel, poderás querer usar a opção de todos os controladores de código-aberto ou com proprietários da Intel.\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware Nvidia, poderás querer usar o driver proprietário da Nvidia.\n" +msgstr "Para uma melhor compatibilidade com o teu hardware Nvidia, poderás querer usar o controlador proprietário da Nvidia.\n" msgid "" "\n" @@ -207,10 +212,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Seleciona um driver de gráficos ou deixa em branco para instalar todos os drivers open-source" +"Seleciona um controlador de gráficos ou deixa em branco para instalar todos os controladores de código-aberto" msgid "All open-source (default)" -msgstr "Todos os drivers open-source (padrão)" +msgstr "Todos os controladores de código-aberto (padrão)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgstr "Escolhe quais kernels usar ou deixa em branco para o padrão \"{}\"" @@ -234,16 +239,16 @@ msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` msgstr "Precisas de colocar um tipo de sistema de ficheiros valido. Consulta o `man parted` para ver as opções validas." msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" -msgstr "Erro: Listando os perfis em URL \"{}\" resulta em:" +msgstr "Erro: a listar os perfis em URL \"{}\" resulta em:" msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" -msgstr "Erro: Não foi possível decodificar \"{}\" como JSON:" +msgstr "Erro: não foi possível decodificar \"{}\" como JSON:" msgid "Keyboard layout" msgstr "Esquema do teclado" msgid "Mirror region" -msgstr "Região do mirror" +msgstr "Região do espelho" msgid "Locale language" msgstr "Idioma de localização" @@ -252,15 +257,13 @@ msgid "Locale encoding" msgstr "Codificação de localização" msgid "Drive(s)" -msgstr "Discos rígidos" +msgstr "Unidade(s)" -#, fuzzy msgid "Disk layout" -msgstr "Selecionar esquema de disco" +msgstr "Esquema do disco" -#, fuzzy msgid "Encryption password" -msgstr "Define a palavra-passe de encriptação" +msgstr "Palavra-passe de encriptação" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -268,15 +271,14 @@ msgstr "Swap" msgid "Bootloader" msgstr "Carregador de arranque" -#, fuzzy msgid "Root password" msgstr "Palavra-passe de root" msgid "Superuser account" -msgstr "Conta de superusuário" +msgstr "Conta de superutilizador" msgid "User account" -msgstr "Conta de usuário" +msgstr "Conta de utilizador" msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -305,13 +307,13 @@ msgid "" "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Decidiste ignorar a seleção de disco rígido\n" +"Decidiu ignorar a seleção de disco rígido\n" "e usar qualquer configuração de disco rígido montada em {} (experimental)\n" -"ATENÇÃO: Archinstall não verificar a viabilidade desta configuração\n" -"Deseja continuar?" +"ATENÇÃO: O archinstall não verifica a viabilidade desta configuração\n" +"Quer continuar?" msgid "Re-using partition instance: {}" -msgstr "Reutilizando a instância da partição: {}" +msgstr "A reutilizar a instância da partição: {}" msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova partição" @@ -399,11 +401,8 @@ msgstr "" msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " msgstr "Introduzir um nome de utilizador para criar um utilizador adicional (deixar em branco para saltar): " -#, fuzzy msgid "Use ESC to skip\n" -msgstr "" -"Usa ESC para saltar\n" -"\n" +msgstr "Use ESC para ignorar\n" msgid "" "\n" @@ -415,9 +414,8 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#, fuzzy msgid "Confirm and exit" -msgstr "Configurar e sair" +msgstr "Confirmar e sair" msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -431,7 +429,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#, fuzzy msgid "Select an action for '{}'" msgstr "Selecione uma ação para '{}'" @@ -449,27 +446,25 @@ msgstr "" "Esta é a sua configuração escolhida:" msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." -msgstr "Pacman já está a funcionar, a aguardar até 10 minutos para terminar." +msgstr "O pacman já está a funcionar, a aguardar até 10 minutos para terminar." msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." -msgstr "Pacman lock não terminou. Por favor, limpe as sessões de pacman existentes antes de usar o archinstall." +msgstr "O Pacman lock não terminou. Limpar as sessões de pacman existentes antes de usar o archinstall." msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgstr "Escolha quais repositórios adicionais opcionais a ativar" -#, fuzzy msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um utilizador" +msgstr "Adicionar utilizador" -#, fuzzy msgid "Change password" -msgstr "Introduzir nova palavra-passe" +msgstr "Alterar a palavra-passe" msgid "Promote/Demote user" msgstr "Promover/Demover utilizador" msgid "Delete User" -msgstr "Eliminar Utilizador" +msgstr "Eliminar utilizador" msgid "" "\n" @@ -479,25 +474,20 @@ msgstr "" "Definir um novo utilizador\n" msgid "User Name : " -msgstr "Nome de Utilizador : " +msgstr "Nome de utilizador : " -#, fuzzy msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" -msgstr "Deve {} ser um superutilizador (sudoer)?" +msgstr "{} deve ser um superutilizador (sudoer)?" -#, fuzzy msgid "Define users with sudo privilege: " msgstr "Definir utilizadores com privilégio sudo: " -#, fuzzy msgid "No network configuration" msgstr "Nenhuma configuração de rede" -#, fuzzy msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" msgstr "Definir subvolumes desejados numa partição btrfs" -#, fuzzy msgid "" "{}\n" "\n" @@ -505,7 +495,7 @@ msgid "" msgstr "" "{}\n" "\n" -"Selecte qual partição definir subvolumes" +"Selecione em qual partição definir subvolumes" msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" msgstr "Gerir subvolumes btrfs para a partição atual" @@ -519,16 +509,14 @@ msgstr "Guardar configuração de utilizador" msgid "Save user credentials" msgstr "Guardar credenciais de utilizador" -#, fuzzy msgid "Save disk layout" -msgstr "Selecionar esquema de disco" +msgstr "Guardar esquema de disco" msgid "Save all" msgstr "Guardar tudo" -#, fuzzy msgid "Choose which configuration to save" -msgstr "Escolhe quais configurações guardar" +msgstr "Escolha qual a configuração a guardar" msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " msgstr "Introduz um diretório para as configurações a serem guardadas: " @@ -539,13 +527,11 @@ msgstr "Não é uma diretoria válida: {}" msgid "The password you are using seems to be weak," msgstr "A palavra-passe que estás a usar parece ser fraca," -#, fuzzy msgid "are you sure you want to use it?" -msgstr "tens a certeza que quer usar?" +msgstr "tem certeza que deseja usá-la?" -#, fuzzy msgid "Optional repositories" -msgstr "Repositórios adicionais" +msgstr "Repositórios opcionais" msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuração" @@ -554,15 +540,13 @@ msgid "Missing configurations:\n" msgstr "Configurações em falta:\n" msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" -msgstr "É necessário especificar uma senha de root ou pelo menos 1 super-utilizador" +msgstr "É necessário especificar uma palavra-passe de root ou pelo menos 1 super-utilizador" -#, fuzzy msgid "Manage superuser accounts: " -msgstr "Gerir contas superutilizador: " +msgstr "Administrar contas de superutilizador: " -#, fuzzy msgid "Manage ordinary user accounts: " -msgstr "Gerir contas de utilizador: " +msgstr "Administrar contas de utilizador padrão: " msgid " Subvolume :{:16}" msgstr " Subvolume :{:16}" @@ -595,639 +579,569 @@ msgstr "Guardar" msgid "Subvolume name :" msgstr "Nome do subvolume :" -#, fuzzy msgid "Select a mount point :" msgstr "Selecione um ponto de montagem :" msgid "Select the desired subvolume options " msgstr "Selecione as opções desejadas do subvolume " -#, fuzzy msgid "Define users with sudo privilege, by username: " -msgstr "Define utilizadores com privilégio sudo, por nome de utilizador: " +msgstr "Defina utilizadores com privilégio sudo, por nome de utilizador: " -#, fuzzy msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Um ficheiro de registo foi criado aqui: {}" -#, fuzzy msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" -msgstr "Preferias usar o GRUB como bootloader ao invés de systemd-boot?" +msgstr "Deseja usar subvolumes BTRFS com a estrutura padrão?" -#, fuzzy msgid "Would you like to use BTRFS compression?" -msgstr "Gostarias de usar swap em zram?" +msgstr "Deseja usar a compressão BTRFS?" -#, fuzzy msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" -msgstr "Gostarias de usar swap em zram?" +msgstr "Deseja criar uma partição separada para /home?" msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" -msgstr "" +msgstr "As unidades selecionadas não tem a capacidade mínima para sugestão automática\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" -msgstr "" +msgstr "Capacidade mínima para partição /home : {}GB\n" msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB" -msgstr "" +msgstr "Capacidade mínima para a partição do Arch Linux: {}GB" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sim" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" msgid "set: {}" -msgstr "" +msgstr "definir: {}" msgid "Manual configuration setting must be a list" -msgstr "" +msgstr "O ajuste de configuração manual deve ser em lista" -#, fuzzy msgid "No iface specified for manual configuration" -msgstr "Guardar configuração de utilizador" +msgstr "Nenhum iface especificado para configuração manual" msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" -msgstr "" +msgstr "A configuração manual de NIC sem DHCP automático requer um endereço IP" msgid "Add interface" -msgstr "" +msgstr "Adicionar interface" msgid "Edit interface" -msgstr "" +msgstr "Editar interface" -#, fuzzy msgid "Delete interface" -msgstr "Eliminar Utilizador" +msgstr "Deletar interface" -#, fuzzy msgid "Select interface to add" -msgstr "Selecione uma interface de rede para configurar" +msgstr "Selecione interface para adicionar" -#, fuzzy msgid "Manual configuration" -msgstr "Guardar configuração" +msgstr "Configuração manual" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" -msgstr "Marcar/Desmarcar uma partição como encriptada" +msgstr "Marcar/desmarcar a partição como comprimida (apenas btrfs)" -#, fuzzy msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" -msgstr "A palavra-passe que estás a usar parece ser fraca," +msgstr "A palavra-passe que está a usar parece ser fraca, tem a certeza que deseja utilizá-la?" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" -msgstr "" +msgstr "Proporciona uma seleção de ambientes gráficos e gerenciadores de janela como por exemplo gnome, kde, sway" msgid "Select your desired desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o ambiente gráfico desejado" msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." -msgstr "" +msgstr "Uma instalação bem básica que permite-lhe personalizar o Arch Linux como desejar." msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" -msgstr "" +msgstr "Proporciona uma seleção de diversos pacotes de servidor para instalar e ativar como por exemplo httpd, nginx, mariadb" msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" -msgstr "" +msgstr "Escolher os servidores a instalar, se não houver nenhum, será efetuada uma instalação mínima" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." -msgstr "" +msgstr "Instala um sistema mínimo assim como xorg e controladores de vídeo." msgid "Press Enter to continue." -msgstr "" +msgstr "Prima Enter para continuar." msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" -msgstr "" +msgstr "Deseja fazer chroot para a nova instalação e realizar configuração pós-instalação?" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reset this setting?" -msgstr "tens a certeza que quer usar?" +msgstr "Tem a certeza que desejar repor esta configuração?" -#, fuzzy msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n" -msgstr "Seleciona um ou mais discos rígidos para usar e configurar" +msgstr "Selecionar uma ou mais unidades a usar e configurar\n" msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" -msgstr "" +msgstr "Quaisquer modificações na configuração existente irá repor o esquema de disco!" msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Se repor a seleção da unidade isso também repor o esquema do disco atual. Tem a certeza?" -#, fuzzy msgid "Save and exit" -msgstr "Configurar e sair" +msgstr "Guardar e sair" -#, fuzzy msgid "" "{}\n" "contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" -msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tens a certeza?" +msgstr "" +"{}\n" +"contém partições enfileiradas, isso irá removê-las, tem certeza?" -#, fuzzy msgid "No audio server" -msgstr "Escolhe um servidor de áudio" +msgstr "Sem servidor de áudio" msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(por omissão)" -#, fuzzy msgid "Use ESC to skip" -msgstr "" -"Usa ESC para saltar\n" -"\n" +msgstr "Use ESC para ignorar" msgid "" "Use CTRL+C to reset current selection\n" "\n" msgstr "" +"Use CTRL+C para redefinir a seleção atual\n" +"\n" -#, fuzzy msgid "Copy to: " -msgstr "Copiar para :" +msgstr "Copiar para: " -#, fuzzy msgid "Edit: " -msgstr "Editar :" +msgstr "Editar: " msgid "Key: " -msgstr "" +msgstr "Chave: " -#, fuzzy msgid "Edit {}: " -msgstr "Editar :" +msgstr "Editar {}: " msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "Adicionar: " -#, fuzzy msgid "Value: " -msgstr "Valor :" +msgstr "Valor: " msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Pode ignorar a seleção de unidade e particionar seja lá o que estiver montado em /mnt (experimental)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um dos discos ou ignore e use /mnt como padrão" -#, fuzzy msgid "Select which partitions to mark for formatting:" -msgstr "" -"{}\n" -"\n" -"Seleciona a partição a mascar para formatar" +msgstr "Selecionar quais partições a marcar para formatar:" msgid "Use HSM to unlock encrypted drive" -msgstr "" +msgstr "Usar HSM para desbloquear unidade encriptada" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Espaço livre" msgid "Bus-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de barramento" -#, fuzzy msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" -msgstr "É necessário especificar uma senha de root ou pelo menos 1 super-utilizador" +msgstr "Deve-se especificar uma palavra-passe de root ou pelo menos 1 utilizador com privilégios de sudo" -#, fuzzy msgid "Enter username (leave blank to skip): " -msgstr "Introduzir um nome de utilizador para criar um utilizador adicional (deixar em branco para saltar): " +msgstr "Introduza um nome de utilizador (deixe em branco para ignorar): " msgid "The username you entered is invalid. Try again" -msgstr "" +msgstr "O nome de utilizador que introduziu é inválido. Tente novamente" -#, fuzzy msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" -msgstr "Deve {} ser um superutilizador (sudoer)?" +msgstr "\"{}\" deve ser um superutilizador (sudo)?" -#, fuzzy msgid "Select which partitions to encrypt" -msgstr "Seleciona a partição a marcar como encriptada" +msgstr "Selecionar quais as partições encriptar" msgid "very weak" -msgstr "" +msgstr "muito fraca" msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "fraca" msgid "moderate" -msgstr "" +msgstr "moderada" msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "forte" -#, fuzzy msgid "Add subvolume" -msgstr " Subvolume :{:16}" +msgstr "Adicionar subvolume" msgid "Edit subvolume" -msgstr "" +msgstr "Editar subvolume" -#, fuzzy msgid "Delete subvolume" -msgstr "Eliminar Utilizador" +msgstr "Eliminar subvolume" msgid "Configured {} interfaces" -msgstr "" +msgstr "{} interfaces configuradas" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" -msgstr "" +msgstr "Esta opção ativa o número de descargas paralelas que podem ocorrer durante a instalação" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" " (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" +"Insira o número de descargas paralelas a serem ativadas.\n" +" (Insira um valor entre 1 e {})\n" +"Observação:" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} descargas paralelas, permite {} descargas de cada vez )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor mínimo : 1 ( Permite 1 descarga paralela, permite 2 descargas de cada vez )" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Desativar/Padrão : 0 ( Desativa as descargas paralelas, permite apenas 1 descarga de cada vez )" #, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [1 para {max_downloads}, ou 0 para desativar]" msgid "Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas paralelas" -#, fuzzy msgid "ESC to skip" -msgstr "" -"Usa ESC para saltar\n" -"\n" +msgstr "ESC para sair" msgid "CTRL+C to reset" -msgstr "" +msgstr "CTRL+C para reiniciar" msgid "TAB to select" -msgstr "" +msgstr "TAB para selecionar" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "" +msgstr "[Valor padrão: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." -msgstr "" +msgstr "Para poder usar esta tradução, instale manualmente um tipo de letra que suporte o idioma." msgid "The font should be stored as {}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de letra deve ser armazenado como {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "" +msgstr "O Archinstall requer privilégios de root para ser executado. Consulte --help para mais informações." -#, fuzzy msgid "Select an execution mode" -msgstr "Selecione uma ação para '{}'" +msgstr "Selecionar um modo de execução" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter o perfil a partir do URL especificado: {}" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" -msgstr "" +msgstr "Os perfis devem ter nomes únicos, mas foram encontradas definições de perfil com nomes duplicados: {}" -#, fuzzy msgid "Select one or more devices to use and configure" -msgstr "Seleciona um ou mais discos rígidos para usar e configurar" +msgstr "Selecionar um ou mais dispositivos a usar e configurar" msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Se repor a seleção do dispositivo, também irá repor o esquema atual do disco. Tem a certeza?" -#, fuzzy msgid "Existing Partitions" -msgstr "Adicionando partição...." +msgstr "Partições existentes" -#, fuzzy msgid "Select a partitioning option" -msgstr "Eliminar uma partição" +msgstr "Selecionar uma opção de particionamento" -#, fuzzy msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " -msgstr "Introduz um diretório para as configurações a serem guardadas: " +msgstr "Inserir o diretório root dos dispositivos montados: " msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" -msgstr "" +msgstr "Capacidade mínima para partição /home : {}GiB\n" msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" -msgstr "" +msgstr "Capacidade mínima para a partição do Arch Linux: {}GiB" -#, fuzzy msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" -msgstr "Esta é uma lista de perfis pré-programados, podem facilitar a instalação de ambientes de trabalho" +msgstr "Esta é uma lista de perfis pré-programados, que podem por exemplo facilitar a instalação de ambientes gráficos" -#, fuzzy msgid "Current profile selection" -msgstr "Esquema actual da partições" +msgstr "Seleção de perfil atual" -#, fuzzy msgid "Remove all newly added partitions" -msgstr "Criar uma nova partição" +msgstr "Remover todas as partições recém adicionadas" -#, fuzzy msgid "Assign mountpoint" -msgstr "Atribuir um ponto de montagem para uma partição" +msgstr "Atribuir um ponto de montagem" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" -msgstr "Marcar/Desmarcar uma partição para ser formatada (apaga os dados)" +msgstr "Marcar/Desmarcar para ser formatada (apaga os dados)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "" +msgstr "Marcar/Desmarcar como partição de aranque" msgid "Change filesystem" -msgstr "" +msgstr "Alterar sistema de ficheiros" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as compressed" -msgstr "Marcar/Desmarcar uma partição como encriptada" +msgstr "Marcar/Desmarcar como comprimida" -#, fuzzy msgid "Set subvolumes" -msgstr "Eliminar Utilizador" +msgstr "Definir subvolumes" -#, fuzzy msgid "Delete partition" -msgstr "Eliminar uma partição" +msgstr "Eliminar partição" msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "Partição" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" -msgstr "" +msgstr "Esta partição está encriptada. Para formatá-la, deve ser especificado um sistema de ficheiros" -#, fuzzy msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Os pontos de montagem das partições são relativos à dentro da instalação, o boot seria /boot por exemplo." +msgstr "Os pontos de montagem das partições são relativos aos de dentro da instalação, boot por exemplo seria /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "" +msgstr "Se o ponto de montagem /boot for definido, a partição também será marcada como inicializável." msgid "Mountpoint: " -msgstr "" +msgstr "Ponto de montagem: " msgid "Current free sectors on device {}:" -msgstr "" +msgstr "Atuais setores livres no dispositivo {}:" -#, fuzzy msgid "Total sectors: {}" -msgstr "Não é uma diretoria válida: {}" +msgstr "Total de setores: {}" -#, fuzzy msgid "Enter the start sector (default: {}): " -msgstr "Escreve o sector de início (percentagem ou número de bloco, padrão: {}): " +msgstr "Inserir o setor inicial (padrão: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " -msgstr "Escreve o sector final da partição (percentagem ou número de bloco, ex: {}): " +msgstr "Inserir o setor final da partição (percentagem ou número de bloco, padrão: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" -msgstr "" +msgstr "Isto irá remover todas as partições recém adicionadas, continuar?" msgid "Partition management: {}" -msgstr "" +msgstr "Gestão de partições: {}" msgid "Total length: {}" -msgstr "" +msgstr "Tamanho total: {}" -#, fuzzy msgid "Encryption type" -msgstr "Define a palavra-passe de encriptação" +msgstr "Tipo de encriptação" msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "Partições" msgid "No HSM devices available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo HSM disponível" -#, fuzzy msgid "Partitions to be encrypted" -msgstr "Seleciona a partição a marcar como encriptada" +msgstr "Partições a serem encriptadas" -#, fuzzy msgid "Select disk encryption option" -msgstr "Seleciona o esquema de disco" +msgstr "Selecionar a opção de encriptação de disco" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um dispositivo FIDO2 para usar como HSM" -#, fuzzy msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Limpar todos os discos selecionados e usar um esquema de partições padrão de melhor desempenho" +msgstr "Usar um esquema de partição padrão de melhor desempenho" -#, fuzzy msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Guardar configuração" +msgstr "Particionamento manual" -#, fuzzy msgid "Pre-mounted configuration" -msgstr "Nenhuma configuração" +msgstr "Configuração pré-montada" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" msgid "Partition encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação de partição" msgid " ! Formatting {} in " -msgstr "" +msgstr " ! A formatar {} em " msgid "← Back" -msgstr "" +msgstr "← Voltar" msgid "Disk encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação de disco" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Nenhuma configuração" +msgstr "Configuração" -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Palavra-passe de root" +msgstr "Palavra-passe" -#, fuzzy msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tens a certeza?" +msgstr "Todas as definições serão repostas, tem a certeza?" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "" +msgstr "Escolha qual o ecrã de boas vindas a instalar para os perfis escolhidos: {}" msgid "Environment type: {}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ambiente: {}" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" +msgstr "O controlador proprietário Nvidia não é suportado pelo Sway. É provável que encontre problemas. Está de acordo com isso?" -#, fuzzy msgid "Installed packages" -msgstr "Pacotes adicionais" +msgstr "Pacotes instalados" -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Perfil" +msgstr "Adicionar perfil" -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Perfil" +msgstr "Editar perfil" -#, fuzzy msgid "Delete profile" -msgstr "Eliminar Utilizador" +msgstr "Eliminar perfil" -#, fuzzy msgid "Profile name: " -msgstr "Perfil" +msgstr "Nome do perfil: " msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" -msgstr "" +msgstr "O nome do perfil que introduziu já está a ser utilizado. Tente novamente" -#, fuzzy msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Escreve pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixa em branco para não instalar nada): " +msgstr "Pacotes a serem instalados com este perfil (separados por espaço, deixe em branco para ignorar): " -#, fuzzy msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Escreve pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixa em branco para não instalar nada): " +msgstr "Serviços a serem ativados com este perfil (separados por espaço, deixe em branco para ignorar): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" -msgstr "" +msgstr "Este perfil deve ser ativado para instalação?" msgid "Create your own" -msgstr "" +msgstr "Crie o seu próprio" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" "\n" -"Seleciona um driver de gráficos ou deixa em branco para instalar todos os drivers open-source" +"Selecionar um controlador gráfico ou deixe em branco para instalar todos os controladores de código aberto" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, rato, etc)" msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Sway access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware" msgid "Graphics driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador gráfico" msgid "Greeter" -msgstr "" +msgstr "Ecrã de boas vindas" msgid "Please chose which greeter to install" -msgstr "" +msgstr "Escolha qual o ecrã de boas vindas a instalar" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" -msgstr "" +msgstr "Esta é uma lista de perfis pré-programados (default_profiles)" -#, fuzzy msgid "Disk configuration" -msgstr "Nenhuma configuração" +msgstr "Configuração do disco" -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Perfil" +msgstr "Perfis" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." -msgstr "" +msgstr "A procurar possíveis diretórios para guardar os ficheiros de configuração ..." -#, fuzzy msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" -msgstr "Seleciona um ou mais discos rígidos para usar e configurar" +msgstr "Selecionar um ou mais diretórios para guardar ficheiros de configuração" -#, fuzzy msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Adicionar um utilizador" +msgstr "Adicionar um espelho personalizado" msgid "Change custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Alterar espelho personalizado" msgid "Delete custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Eliminar espelho personalizado" -#, fuzzy msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "Introduzir um nome de utilizador para criar um utilizador adicional (deixar em branco para saltar): " +msgstr "Inserir o nome (deixe em branco para ignorar): " -#, fuzzy msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "Introduzir um nome de utilizador para criar um utilizador adicional (deixar em branco para saltar): " +msgstr "Insira o url (deixe em branco para ignorar): " -#, fuzzy msgid "Select signature check option" -msgstr "Seleciona o esquema de disco" +msgstr "Selecionar a opção de verificação da assinatura" -#, fuzzy msgid "Select signature option" -msgstr "Seleciona o esquema de disco" +msgstr "Selecionar a opção de assinatura" msgid "Custom mirrors" -msgstr "" +msgstr "Espelhos personalizados" msgid "Defined" -msgstr "" +msgstr "Definido" -#, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Guardar configuração de utilizador" +msgstr "Guardar configuração de utilizador (incluindo esquema do disco)" -#, fuzzy msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " -msgstr "Introduz um diretório para as configurações a serem guardadas: " +msgstr "" +"Insira um diretório para a(s) configuração(ões) serem guardadas (conclusão de tab ativada): \n" +"Guardar diretório: " msgid "" "Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" "\n" "{}" msgstr "" +"Pretende guardar o(s) ficheiro(s) de configuração de {} na seguinte localização?\n" +"\n" +"{}" -#, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Guardar configuração" +msgstr "A guardar ficheiros de configuração de {} para {}" -#, fuzzy msgid "Mirrors" -msgstr "Região do mirror" +msgstr "Espelhos" -#, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Região do mirror" +msgstr "Regiões dos espelhos" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} descargas paralelas, permite {max_downloads+1} descargas de cada vez )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [1 para {}, ou 0 para desativar]" msgid "Locales" -msgstr "" +msgstr "Localidades" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente em GNOME e KDE)" +msgstr "Usar o NetworkManager (necessário para configurar a Internet graficamente no GNOME e KDE)" #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Adicionar :" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 418351d5efdd9f79047c580a422d6a95c536515e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Fri, 15 Sep 2023 09:41:20 +0100 Subject: Update Portuguese translation (#1976) More corrections --- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 37201 -> 39351 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 118 +++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 85 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index d83a2f46..4de0b4b3 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index e3fa4904..79c2860d 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" -msgstr "[!] Um ficheiro de registo foi criado aqui: {} {}" +msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}" msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgstr " Submeta este problema (e ficheiro) para https://github.com/archlinux/archinstall/issues" @@ -61,19 +61,19 @@ msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify msgstr "Se quer um navegador web, como firefox ou chromium, deve especificá-lo na próxima pergunta." msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Escreva pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixar em branco para ignorar): " +msgstr "Inserir pacotes adicionais a instalar (separados por espaço, deixar em branco para ignorar): " msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copiar a configuração de rede da ISO para a instalação" msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Usar o NetworkManager (necessário para configurar Internet graficamente em GNOME e KDE)" +msgstr "Usar o Gestor de Redes \"NetworkManager\" (necessário para configurar Internet graficamente em GNOME e KDE)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Selecione uma interface de rede para configurar" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "Seleccione qual o modo a configurar para \"{}\" ou ignorar para usar o modo padrão \"{}\"" +msgstr "Selecionar qual o modo a configurar para \"{}\" ou ignorar para usar o modo predefinido \"{}\"" msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Inserir o IP e subrede para {} (exemplo: 192.168.0.5/24): " @@ -101,10 +101,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Inserir o tipo de sistema de ficheiros desejado para a partição" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "Inserir o local inicial (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; padrão: {}): " +msgstr "Inserir o local inicial (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; predefinido: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "Inserir o local final (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; padrão: {}): " +msgstr "Inserir o local final (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; predefinido: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tem a certeza?" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Archinstall language" msgstr "Idioma do Archinstall" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "Limpar todos os discos selecionados e usar um esquema de partições padrão de melhor desempenho" +msgstr "Limpar todos os discos selecionados e usar um esquema de partições predefinido de melhor desempenho" msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" msgstr "Seleciona o que fazer com cada disco individual (seguido de uso de partição)" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Select keyboard layout" msgstr "Seleciona o esquema de teclado" msgid "Select one of the regions to download packages from" -msgstr "Seleciona uma das regiões para descarregar pacotes" +msgstr "Selecione uma das regiões a partir da qual pretende transferir pacotes" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Seleciona um ou mais discos rígidos para usar e configurar" @@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "" "Seleciona um controlador de gráficos ou deixa em branco para instalar todos os controladores de código-aberto" msgid "All open-source (default)" -msgstr "Todos os controladores de código-aberto (padrão)" +msgstr "Todos os controladores de código-aberto (predefinido)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" -msgstr "Escolhe quais kernels usar ou deixa em branco para o padrão \"{}\"" +msgstr "Escolha os kernels a usar ou deixe em branco para a predefinição \"{}\"" msgid "Choose which locale language to use" msgstr "Escolhe qual idioma de localização usar" @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Manage superuser accounts: " msgstr "Administrar contas de superutilizador: " msgid "Manage ordinary user accounts: " -msgstr "Administrar contas de utilizador padrão: " +msgstr "Administrar contas de utilizador normal: " msgid " Subvolume :{:16}" msgstr " Subvolume :{:16}" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Um ficheiro de registo foi criado aqui: {}" msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" -msgstr "Deseja usar subvolumes BTRFS com a estrutura padrão?" +msgstr "Deseja usar subvolumes BTRFS com a estrutura predefinida?" msgid "Would you like to use BTRFS compression?" msgstr "Deseja usar a compressão BTRFS?" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-se msgstr "Pode ignorar a seleção de unidade e particionar seja lá o que estiver montado em /mnt (experimental)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "Selecionar um dos discos ou ignore e use /mnt como padrão" +msgstr "Selecionar um dos discos ou ignorar e usar /mnt como predefinição" msgid "Select which partitions to mark for formatting:" msgstr "Selecionar quais partições a marcar para formatar:" @@ -795,25 +795,25 @@ msgid "Configured {} interfaces" msgstr "{} interfaces configuradas" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" -msgstr "Esta opção ativa o número de descargas paralelas que podem ocorrer durante a instalação" +msgstr "Esta opção ativa o número de transferências paralelas que podem ocorrer durante a instalação" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" " (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" -"Insira o número de descargas paralelas a serem ativadas.\n" -" (Insira um valor entre 1 e {})\n" -"Observação:" +"Inserir o número de transferências paralelas a ativar.\n" +" (Inserir um valor entre 1 e {})\n" +"Nota:" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" -msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} descargas paralelas, permite {} descargas de cada vez )" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} transferências paralelas, permite {} transferências de cada vez )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" -msgstr " - Valor mínimo : 1 ( Permite 1 descarga paralela, permite 2 descargas de cada vez )" +msgstr " - Valor mínimo : 1 ( Permite 1 transferência paralela, permite 2 transferências de cada vez )" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" -msgstr " - Desativar/Padrão : 0 ( Desativa as descargas paralelas, permite apenas 1 descarga de cada vez )" +msgstr " - Desativar/Padrão : 0 ( Desativa as transferências paralelas, permite apenas 1 transferência de cada vez )" #, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "TAB to select" msgstr "TAB para selecionar" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "[Valor padrão: 0] > " +msgstr "[Valor predefinido: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." msgstr "Para poder usar esta tradução, instale manualmente um tipo de letra que suporte o idioma." @@ -925,10 +925,10 @@ msgid "Total sectors: {}" msgstr "Total de setores: {}" msgid "Enter the start sector (default: {}): " -msgstr "Inserir o setor inicial (padrão: {}): " +msgstr "Inserir o setor inicial (predefinido: {}): " msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " -msgstr "Inserir o setor final da partição (percentagem ou número de bloco, padrão: {}): " +msgstr "Inserir o setor final da partição (percentagem ou número de bloco, predefinido: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgstr "Isto irá remover todas as partições recém adicionadas, continuar?" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Selecionar um dispositivo FIDO2 para usar como HSM" msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Usar um esquema de partição padrão de melhor desempenho" +msgstr "Usar um esquema de partições predefinido de melhor desempenho" msgid "Manual Partitioning" msgstr "Particionamento manual" @@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" msgid "Partition encryption" -msgstr "Encriptação de partição" +msgstr "Encriptação de partições" msgid " ! Formatting {} in " msgstr " ! A formatar {} em " @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "← Back" msgstr "← Voltar" msgid "Disk encryption" -msgstr "Encriptação de disco" +msgstr "Encriptação de discos" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "Escolha qual o ecrã de boas vindas a instalar para os perfis escolhidos: {}" +msgstr "Escolha qual a interface gráfica de início de sessão a instalar para os perfis escolhidos: {}" msgid "Environment type: {}" msgstr "Tipo de ambiente: {}" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgstr "Este perfil deve ser ativado para instalação?" msgid "Create your own" -msgstr "Crie o seu próprio" +msgstr "Criar o seu próprio" msgid "" "\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Selecionar um controlador gráfico ou deixe em branco para instalar todos os controladores de código aberto" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, rato, etc)" +msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" msgid "" "\n" @@ -1056,10 +1056,10 @@ msgid "Graphics driver" msgstr "Controlador gráfico" msgid "Greeter" -msgstr "Ecrã de boas vindas" +msgstr "Interface gráfica de início de sessão" msgid "Please chose which greeter to install" -msgstr "Escolha qual o ecrã de boas vindas a instalar" +msgstr "Escolha qual a interface gráfica de início de sessão a instalar" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" msgstr "Esta é uma lista de perfis pré-programados (default_profiles)" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Mirror regions" msgstr "Regiões dos espelhos" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} descargas paralelas, permite {max_downloads+1} descargas de cada vez )" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Permite {} transferências paralelas, permite {max_downloads+1} transferências de cada vez )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [1 para {}, ou 0 para desativar]" @@ -1141,7 +1141,59 @@ msgid "Locales" msgstr "Localidades" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Usar o NetworkManager (necessário para configurar a Internet graficamente no GNOME e KDE)" +msgstr "Usar o Gestor de Redes \"NetworkManager\" (necessário para configurar a Internet graficamente no GNOME e KDE)" + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "Não foi possível determinar os dispositivos fido2. A libfido2 está instalada?" + +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "Total: {} / {}" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: B, KB, KiB, MB, MiB..." + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "Se nenhuma unidade for fornecida, o valor será interpretado como setores" + +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "Inserir o início (predefinido: sector {}): " + +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "Inserir o fim (predefinido: {}): " + +#, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "Configuração inválida: {error}" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "Esta opção ativa o número de transferências paralelas que podem ocorrer durante as transferências de pacotes" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"Inserir o número de transferências paralelas a ativar.\n" +"\n" +"Nota:\n" + +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - Valor máximo recomendado : {} ( Permite {} transferências paralelas de cada vez )" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - Desativar/Predefinido : 0 ( Desativa as transferências paralelas, permite apenas 1 transferência de cada vez )\n" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [ou 0 para desativar]" #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Adicionar :" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From e76ca0ad9479029324be366d9f67c336321418d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Mon, 27 Nov 2023 15:46:46 +0000 Subject: Update Portuguese (pt) translation (#2270) --- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 39351 -> 41058 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 26 +++++++++++--------------- 2 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo') diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 4de0b4b3..aea7fe45 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index f57aff8e..826d9c4c 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Invalid configuration: {error}" msgstr "Configuração inválida: {error}" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" msgstr "Esta opção ativa o número de transferências paralelas que podem ocorrer durante as transferências de pacotes" @@ -1198,11 +1198,9 @@ msgstr " - Desativar/Predefinido : 0 ( Desativa as transferências paralelas, pe msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [ou 0 para desativar]" -#, fuzzy msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" +msgstr "O Hyprland precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1210,30 +1208,28 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware" +"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Hyprland ao seu hardware" -#, fuzzy msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -#, fuzzy msgid "Would you like to use unified kernel images?" -msgstr "Gostaria de usar a swap em zram?" +msgstr "Gostaria de usar imagens de kernel unificados?" msgid "Unified kernel images" -msgstr "" +msgstr "Imagens de kernel unificados" msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." -msgstr "" +msgstr "À espera que a sincronização da hora (timedatectl show) seja concluída." msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "" +msgstr "A sincronização da hora não está a ser concluída, enquanto espera - consulte a documentação para obter soluções alternativas: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "" +msgstr "Ignorar a espera pela sincronização automática da hora (isto pode causar problemas se a hora estiver dessincronizada durante a instalação)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." -msgstr "" +msgstr "A aguardar que a sincronização do chaveiro do Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync) seja concluída." #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Adicionar :" -- cgit v1.2.3-70-g09d2