index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo | bin | 25984 -> 39221 bytes | |||
-rw-r--r-- | archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po | 303 |
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo Binary files differindex 83b8b94c..a4af899a 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index e8115e9e..06f5e5bb 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}" @@ -95,10 +95,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Zadejte požadovaný souborový systém pro oddíl" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "Zadejte počáteční pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; výchozí: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "Zadejte koncovou pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; např.: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?" @@ -205,7 +205,6 @@ msgid "" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"\n" "Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů" msgid "All open-source (default)" @@ -664,7 +663,7 @@ msgid "Press Enter to continue." msgstr "Stiskněte ENTER pro pokračování." msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" -msgstr "Přejete si vlézt skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?" +msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?" msgid "Are you sure you want to reset this setting?" msgstr "Skutečně si přejete resetovat toto nastavení?" @@ -804,449 +803,399 @@ msgstr " - Minimální hodnota : 1 (Povolí 1 paralelní stahování, povolí msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]" +msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {max_downloads}, nebo 0 pro vypnutí]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "Paralelní stahování" -#, fuzzy msgid "ESC to skip" msgstr "Pomocí ESC přeskočíte" msgid "CTRL+C to reset" -msgstr "" +msgstr "CTRL+C pro zrušení" msgid "TAB to select" -msgstr "" +msgstr "TAB k výběru" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "" +msgstr "[Výchozí hodnota: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." -msgstr "" +msgstr "Abyste mohli používat tento překlad, nainstalujte prosím písmo, které zvolený jazyk podporuje." msgid "The font should be stored as {}" -msgstr "" +msgstr "Písmo by mělo být uložené jako {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "" +msgstr "Archinstall vyžaduje ke spuštění oprávnění správce (root). Použijte --help pro více informací." -#, fuzzy msgid "Select an execution mode" -msgstr "Zvolte akci pro '{}'" +msgstr "Zvolte způsob provedení" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se získat profil ze zadané url: {}" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" -msgstr "" +msgstr "Profily musí mít unikátní jméno. Následující duplicity byly nalezeny: {}" -#, fuzzy msgid "Select one or more devices to use and configure" msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci" -#, fuzzy msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" -msgstr "Pokud resetujete výběr disku, také tím resetujete stávající rozdělení. Přejete si pokračovat?" +msgstr "Pokud zrušíte výběr disku, také tím zrušíte stávající rozdělení. Přejete si pokračovat?" -#, fuzzy msgid "Existing Partitions" -msgstr "Přidávání nového oddílu..." +msgstr "Existující oddíly" -#, fuzzy msgid "Select a partitioning option" -msgstr "Smazat oddíl" +msgstr "Zvolte možnosti rozdělení disku" -#, fuzzy msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " -msgstr "Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací): " +msgstr "Zadejte kořenový adresář připojených zařízení: " -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" -msgstr "Minimální kapacita pro oddíl /home: {}GB\n" +msgstr "Minimální kapacita pro oddíl /home: {}GiB\n" -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" -msgstr "Minimální kapacita pro oddíl s Arch Linux: {}GB" +msgstr "Minimální kapacita pro oddíl s Arch Linux: {}GiB" -#, fuzzy msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" msgstr "Toto je seznam před-programovaných profilů, které by mohly usnadnit instalaci věcí jako jsou desktopová prostředí" -#, fuzzy msgid "Current profile selection" -msgstr "Aktuální rozdělení disku" +msgstr "Aktuální výběr profilu" -#, fuzzy msgid "Remove all newly added partitions" -msgstr "Vytvořit nový oddíl" +msgstr "Smazat všechny nově přidané oddíly" -#, fuzzy msgid "Assign mountpoint" -msgstr "Přiřaďte přípojný bod k oddílu" +msgstr "Přiřaďte přípojný bod" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" msgstr "Označení/Odznačení oddílu ke zformátování (vymaže data)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "" +msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí" msgid "Change filesystem" -msgstr "" +msgstr "Změnit souborový systém" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as compressed" -msgstr "Označit/Odznačit oddíl s kompresí (jen pro btrfs)" +msgstr "Označit/Odznačit oddíl s kompresí" -#, fuzzy msgid "Set subvolumes" -msgstr "Smazat podsvazek" +msgstr "Nastavit podsvazky" -#, fuzzy msgid "Delete partition" msgstr "Smazat oddíl" msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "Diskový oddíl" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" -msgstr "" +msgstr "Tento oddíl je zašifrovaný, k naformátování zadejte souborový systém." -#, fuzzy msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot." +msgstr "Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí" msgid "Mountpoint: " -msgstr "" +msgstr "Přípojný bod: " msgid "Current free sectors on device {}:" -msgstr "" +msgstr "Momentálně volné sektory na zařízení {}:" -#, fuzzy msgid "Total sectors: {}" -msgstr "Adresář není validní: {}" +msgstr "Celkem sektorů: {}" -#, fuzzy msgid "Enter the start sector (default: {}): " -msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " +msgstr "Zadejte počáteční sektor (výchozí: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " -msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, např. {}): " +msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" -msgstr "" +msgstr "Tímto smažete všechny nově vytvořené oddíly, přejete si pokračovat?" msgid "Partition management: {}" -msgstr "" +msgstr "Správa diskových oddílů: {}" msgid "Total length: {}" -msgstr "" +msgstr "Celková délka: {}" -#, fuzzy msgid "Encryption type" -msgstr "Šifrovací heslo" +msgstr "Typ šifrování" msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "Diskové oddíly" msgid "No HSM devices available" -msgstr "" +msgstr "Žádné HSM zařízení není dostupné" -#, fuzzy msgid "Partitions to be encrypted" -msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný" +msgstr "Zvolte oddíl k zašifrování" msgid "Select disk encryption option" -msgstr "" +msgstr "Zvolte způsob šifrování disku" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" -msgstr "" +msgstr "Vyberte FIDO2 zařízení abyste mohli používat HSM" -#, fuzzy msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Vymazat všechny vybrané disky a použít chytré výchozí rozdělení oddílů" +msgstr "Použít chytré výchozí rozdělení oddílů" -#, fuzzy msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Ruční konfigurace" +msgstr "Ruční rozdělení disku" -#, fuzzy msgid "Pre-mounted configuration" -msgstr "Žádná konfigurace" +msgstr "Pre-mounted konfigurace" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý" msgid "Partition encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování diskového oddílu" msgid " ! Formatting {} in " -msgstr "" +msgstr " ! Formátuji {} na " msgid "← Back" -msgstr "" +msgstr "← Zpět" msgid "Disk encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování disku" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Žádná konfigurace" +msgstr "Konfigurace" -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Heslo správce (root)" +msgstr "Heslo" -#, fuzzy msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?" +msgstr "Všechny volby budou zrušeny, jste si jisti?" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci pro vybraný profil: {}" msgid "Environment type: {}" -msgstr "" +msgstr "Typ prostředí: {}" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" +msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia. Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?" -#, fuzzy msgid "Installed packages" -msgstr "Dodatečné balíčky" +msgstr "Instalované balíčky" -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Přidat profil" -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Změnit profil" -#, fuzzy msgid "Delete profile" -msgstr "Smazat rozhraní" +msgstr "Smazat profil" -#, fuzzy msgid "Profile name: " -msgstr "Profil" +msgstr "Jméno profilu: " -#, fuzzy msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" -msgstr "Zadané uživatelské jméno není platné. Zkuste to znovu" +msgstr "Zadané jméno profilu již existuje. Zkuste to znovu" -#, fuzzy msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " +msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " -#, fuzzy msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " +msgstr "Zadejte povolené služby v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" -msgstr "" +msgstr "Má se tento profil použít pro instalaci?" msgid "Create your own" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit vlastní" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"\n" "Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)" msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Sway access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware" msgid "Graphics driver" -msgstr "" +msgstr "Grafický ovladač" msgid "Greeter" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací obrazovka" msgid "Please chose which greeter to install" -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" -msgstr "" +msgstr "Toto je seznam před-programovaných výchozích profilů" -#, fuzzy msgid "Disk configuration" -msgstr "Žádná konfigurace" +msgstr "Konfigurace disku" -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +msgstr "Profily" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." -msgstr "" +msgstr "Hledám možné adresáře k uložení konfiguračních souborů ..." -#, fuzzy msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" -msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci" +msgstr "Zvolte jeden nebo více adresářů k uložení konfiguračních souborů" -#, fuzzy msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Přidat uživatele" +msgstr "Přidat vlastní zrcadlo" msgid "Change custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Změnit vlastní zrcadla" msgid "Delete custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Smazat vlastní zrcadla" -#, fuzzy msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "Zadejte uživatelské jméno (ponechte prázdné k přeskočení): " +msgstr "Zadejte jméno (ponechte prázdné k přeskočení): " -#, fuzzy msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "Zadejte uživatelské jméno (ponechte prázdné k přeskočení): " +msgstr "Zadejte url (ponechte prázdné k přeskočení): " -#, fuzzy msgid "Select signature check option" -msgstr "Zvolit rozhraní k přidání" +msgstr "Zvolit možnost kontroly podpisu" -#, fuzzy msgid "Select signature option" -msgstr "Zvolit rozhraní k přidání" +msgstr "Zvolit možnost podpisu" msgid "Custom mirrors" -msgstr "" +msgstr "Vlastní zrcadla" msgid "Defined" -msgstr "" +msgstr "Definováno" -#, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Uložit uživatelskou konfiguraci" +msgstr "Uložit uživatelskou konfiguraci (včetně rozdělení disků)" -#, fuzzy msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " -msgstr "Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací): " +msgstr "" +"Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací). Doplňování pomocí tab je zapnuto\n" +"Adresář pro uložení: " msgid "" "Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" "\n" "{}" msgstr "" +"Chcete uložit {} konfiguračních souborů do následujícího umístění?\n" +"\n" +"{}" -#, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Uložit konfiguraci" +msgstr "Ukládám {} konfiguračních souborů do {}" -#, fuzzy msgid "Mirrors" -msgstr "Oblast zrcadla" +msgstr "Zrcadla" -#, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Oblast zrcadla" +msgstr "Oblasti zrcadel" -#, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {} stahování naráz )" +msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {max_downloads+1} stahování naráz )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]" msgid "Locales" -msgstr "" +msgstr "Lokalizace" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" msgid "Total: {} / {}" -msgstr "" +msgstr "Celkem: {} / {}" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "" +msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: B, KB, KiB, MB, MiB..." msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" -msgstr "" +msgstr "Pokud nejsou zadány jednotky, hodnoty jsou brány jako sektory" -#, fuzzy msgid "Enter start (default: sector {}): " -msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " +msgstr "Zadejte počátek (výchozí: sektor {}): " -#, fuzzy msgid "Enter end (default: {}): " -msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " +msgstr "Zadejte konec (výchozí: {}): " msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" -msgstr "" +msgstr "Nelze rozpoznat FIDO2 zařízení. Je nainstalován balíček libfido2?" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Výrobce" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid configuration: {error}" -msgstr "Ruční konfigurace" +msgstr "Chybná konfigurace: {error}" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" -#, fuzzy msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" msgstr "Tato možnost povolí specifikovaný počet paralelních stahování, která mohou nastat při instalaci" -#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" "\n" "Note:\n" msgstr "" "Zadejte povolený počet paralelních stahování.\n" -" (Zadejte hodnotu mezi 1 a {})\n" -"Poznámka:" +"\n" +"Poznámka:\n" -#, fuzzy msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" -msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {} stahování naráz )" +msgstr " - Maximální doporučená hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování naráz )" -#, fuzzy msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" -msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)" +msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)\n" -#, fuzzy msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" -msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]" +msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [nebo 0 pro vypnutí]" msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "Hyprland vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)" msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Hyprland váš hardware" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "" +msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." |