index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po | 162 |
diff --git a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po index e00e0e8c..b218b772 100644 --- a/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/es/LC_MESSAGES/base.po @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Ingrese un tipo de sistema de archivos deseado para la partición" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "Seleccione la ubicación de inicio (en unidades parted: s, GB, %, etc. ; predeterminado: {}):" msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "Seleccione la ubicación de fin (en unidades parted: s, GB, %, etc. ; ej.: {}):" msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} contiene particiones en cola, esto eliminará esas particiones, ¿estás seguro?" @@ -766,23 +766,23 @@ msgid "Select which partitions to encrypt" msgstr "Seleccione qué particiones cifrar" msgid "very weak" -msgstr "" +msgstr "Muy débil" msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "Débil" msgid "moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderado" msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "Fuerte" #, fuzzy msgid "Add subvolume" msgstr " Subvolumen :{:16}" msgid "Edit subvolume" -msgstr "" +msgstr "Editar subvolumen" #, fuzzy msgid "Delete subvolume" @@ -792,51 +792,54 @@ msgid "Configured {} interfaces" msgstr "" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" -msgstr "" +msgstr "Esta opción habilita la cantidad de descargas paralelas que pueden ocurrir durante la instalación" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" " (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" +"Introduzca el número de descargas paralelas que se habilitarán.\n" +" (Ingrese un valor entre 1 y {})\n" +"Nota:" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Habilita {} descargas paralelas, permite {} descargas simultáneas )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor mínimo : 1 ( Habilita 1 descarga paralela, permite 2 descargas simultáneas )" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Deshabilitar/Predeterminado : 0 ( Deshabilita la descarga paralela, permite solo 1 descarga simultánea )" #, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "" +msgstr "¡Entrada no válida! Inténtelo de nuevo con un valor válido [1 a {max_downloads}, o 0 para deshabilitar]" msgid "Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas paralelas" #, fuzzy msgid "ESC to skip" msgstr "Use ESC para saltar" msgid "CTRL+C to reset" -msgstr "" +msgstr "CTRL+C para restablecer" msgid "TAB to select" -msgstr "" +msgstr "TAB para seleccionar" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "" +msgstr "[Valor predeterminado: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." -msgstr "" +msgstr "Para poder usar esta traducción, instale manualmente una fuente que admita el idioma." msgid "The font should be stored as {}" -msgstr "" +msgstr "La fuente debe almacenarse como {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "" +msgstr "Archinstall requiere privilegios de root para ejecutarse. Consulte --help para más información." #, fuzzy msgid "Select an execution mode" @@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgstr "" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" -msgstr "" +msgstr "Los perfiles deben tener un nombre único, pero se encontraron definiciones de perfil con nombre duplicado: {}" #, fuzzy msgid "Select one or more devices to use and configure" @@ -897,10 +900,10 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" msgstr "Marcar/Desmarcar una partición para ser formateada (borra los datos)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "" +msgstr "Marcar/Desmarcar como bootable" msgid "Change filesystem" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el sistema de archivos" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark as compressed" @@ -915,23 +918,23 @@ msgid "Delete partition" msgstr "Eliminar una partición" msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "Partición" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" -msgstr "" +msgstr "Esta partición está actualmente cifrada, para formatearla se debe especificar un sistema de archivos" #, fuzzy msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." msgstr " * Los puntos de montaje de partición son relativos a la instalación, el arranque sería /boot como ejemplo." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "" +msgstr "Si se establece el punto de montaje /boot, la partición también se marcará como bootable." msgid "Mountpoint: " -msgstr "" +msgstr "Punto de montaje: " msgid "Current free sectors on device {}:" -msgstr "" +msgstr "Sectores libres actuales en el dispositivo {}:" #, fuzzy msgid "Total sectors: {}" @@ -946,7 +949,7 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul msgstr "Ingrese el sector final de la partición (porcentaje o número de bloque, ej: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" -msgstr "" +msgstr "Esto eliminará todas las particiones recientemente agregadas, ¿continuar?" msgid "Partition management: {}" msgstr "" @@ -959,10 +962,10 @@ msgid "Encryption type" msgstr "Contraseña de cifrado" msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "Particiones" msgid "No HSM devices available" -msgstr "" +msgstr "No hay dispositivos HSM disponibles" #, fuzzy msgid "Partitions to be encrypted" @@ -988,19 +991,19 @@ msgid "Pre-mounted configuration" msgstr "Sin configuración" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" msgid "Partition encryption" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de partición" msgid " ! Formatting {} in " -msgstr "" +msgstr " ! Formateando {} en " msgid "← Back" -msgstr "" +msgstr "← Regresar" msgid "Disk encryption" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de disco" #, fuzzy msgid "Configuration" @@ -1015,16 +1018,16 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?" msgstr "{} contiene particiones en cola, esto eliminará esas particiones, ¿estás seguro?" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Regresar" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, elija qué greeter instalar para los perfiles elegidos: {}" msgid "Environment type: {}" msgstr "" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" +msgstr "El controlador propietario de Nvidia no es compatible con Sway. Es probable que encuentre problemas, ¿Desear continuar?" #, fuzzy msgid "Installed packages" @@ -1074,22 +1077,25 @@ msgstr "" "Seleccione un controlador de gráficos o déjelo en blanco para instalar todos los controladores de código abierto" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "Sway necesita acceso a sus dispositivos de hardware (teclado, mouse, etc.)" msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Sway access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Elija una opción para darle a Sway acceso a su hardware" msgid "Graphics driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador de gráficos" msgid "Greeter" msgstr "" msgid "Please chose which greeter to install" -msgstr "" +msgstr "Por favor, elija qué greeter instalar" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" msgstr "" @@ -1103,7 +1109,7 @@ msgid "Profiles" msgstr "Perfil" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." -msgstr "" +msgstr "Buscando posibles directorios para guardar los archivos de configuración ..." #, fuzzy msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" @@ -1114,10 +1120,10 @@ msgid "Add a custom mirror" msgstr "Añadir un usuario" msgid "Change custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Modificar servidor de réplica personalizado" msgid "Delete custom mirror" -msgstr "" +msgstr "Eliminar servidor de réplica personalizado" #, fuzzy msgid "Enter name (leave blank to skip): " @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgid "Select signature option" msgstr "Seleccione el diseño del disco" msgid "Custom mirrors" -msgstr "" +msgstr "Servidores de réplica personalizados" msgid "Defined" msgstr "" @@ -1156,6 +1162,9 @@ msgid "" "\n" "{}" msgstr "" +"¿Desea guardar {} archivo(s) de configuración en la siguiente ubicación?\n" +"\n" +"{}" #, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" @@ -1170,10 +1179,10 @@ msgid "Mirror regions" msgstr "Región del servidor" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Habilita {} descargas paralelas, permite {max_downloads+1} descargas simultáneas )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" -msgstr "" +msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con un valor válido [1 a {}, o 0 para deshabilitar]" msgid "Locales" msgstr "" @@ -1182,6 +1191,65 @@ msgstr "" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "Configuración manual" + +#, fuzzy +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "Esta opción habilita la cantidad de descargas paralelas que pueden ocurrir durante la instalación" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"Introduzca el número de descargas paralelas que se habilitarán.\n" +" (Ingrese un valor entre 1 y {})\n" +"Nota:" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - Valor máximo : {} ( Habilita {} descargas paralelas, permite {} descargas simultáneas )" + +#, fuzzy +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - Deshabilitar/Predeterminado : 0 ( Deshabilita la descarga paralela, permite solo 1 descarga simultánea )" + +#, fuzzy +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con un valor válido [1 a {}, o 0 para deshabilitar]" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Todos los valores ingresados pueden tener una unidad como sufijo: B, KB, KiB, MB, MiB ..." + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "Si no se proporciona ninguna unidad, el valor se interpreta como sectores" + +#, fuzzy +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "Introduzca el sector de inicio (porcentaje o número de bloque, predeterminado: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "Introduzca el sector de inicio (porcentaje o número de bloque, predeterminado: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +msgid "Product" +msgstr "Producto" + #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Añadir :" |